当前文文件修改密码:8362839
更多数据请访问精品数据网(.....)
第一章 国际贸易单证的基本要求、
流程和发展趋势
一、本 章 要 点
1. 国际贸易单证大致可以分为商业单据、货运单据、保险单据和金融单据等。这些单据
既具有商业性,又具有法律性,因此在制作这些单据时要求做到:(1)正确,即所谓的“证、
同一致”,“单、证一致”,“单、单一致”,“单、货一致”。(2)完整,即信用证规定的各项单据
必须齐全,不可缺少,单据的种类、每种单据的份数和单据本身的必要项目都必须完整。
(3)及时,即处理单证要在一定时间内完成。(4)严谨,即单证中的各种条款必须制订严
密,单证必须经过严格的审核,单证的处理必须合理谨慎。国际商会《跟单信用证统一惯例》
要求银行在审核信用证规定的一切单据时必须合理谨慎(reasonable care)。
2. 国际贸易单证的出口业务流程一般是以 CIF 合同或 CFR 合同为基础,以信用证为付
款方式,其基本流程主要包括:签订合同;组织货源;信用证与出口货源的衔接;商品检验;
缮制商业发票和装箱单据;缮制出口货物报关单和出口收汇核销单;托运、订舱、报关;保
险;缮制运输单据;装船通知;审单;交单、议付、结汇、核销等内容。
3. 国际贸易单证的进口业务流程一般是以 FOB 合同为基础,以信用证为付款方式,其
基本流程主要包括:签订贸易合同;申请开立信用证;安排运输工具以及装运;办理保险;
审单付款;接货报关;货物到达后的检验工作;如果发现卖方责任的数量短缺或质量不符等
情况,还存在索赔问题。
...../
file:///E:/%E8%BF%98%E6%9C%AA%E6%8B%B7%E8%B4%9D/%E5%B8%82%E5%9C%BA%E8%90%A5%E9%94%80/%E5%9B%BD%E9%99%85%E8%B4%B8%E6%98%93/(http:/....)
4. EDI 是国际贸易单证发展的趋势。
二、重 要 概 念
证、同一致 单、证一致 单、单一致 单、货一致
信用证 制单结汇 已装船提单 托运、报关、保险
装船批注 EDI 国际贸易单证 催证、审证、改证
三、帮助与提示
在国际贸易中,如果采用信用证支付方式,出口商提交的单据只有符合信用证的规定,
才能获得开证行的付款,即出口方提交的单据要做到所谓的“单、证一致,单、单一致,单内
一致”。因此,出口商要对国外开来的信用证进行认真细致的审核。出口商审核信用证的主要
依据是交易双方成交的合同、国际商会《跟单信用证统一惯例》第 600 号出版物(UCP600)、
国内的有关政策和规定以及实际业务操作中出现的具体情况。
本章主要介绍国际贸易单证的业务流程。由于信用证贯穿本书的始末,故在第一章将信
用证的审核作为一道案例,以引出国际贸易单证这一话题,同时强调信用证业务在国际贸易
中的重要性。这是国际贸易单证资格考试中易考的知识点,也是学生非常容易出错的地方。
信用证审核的基本要点如下:
1. 商品的品名、货号、规格规定与合同规定不符,这种错误一般比较容易发现;另外,
对质量条款的规定,没有采用质量机动幅度。
2. 货物数量规定与合同规定不符,容易出错的主要是计量单位和溢短装条款(MOL)。
例如:仅仅说 500 吨,而没有写明是公吨(M/T)、长吨(L/T),还是短吨(S/T)。
3. 货物的包装条款与合同规定不符。例如:在本章的案例中,合同规定纸箱装
(CARTONS),而信用证中却规定采用 COLORED CARTONS,明显与合同规定不符。
4. 商品价格条款和贸易术语有误。主要有:(1)商品单价的四个组成部分有误(单价
应包括计量单位、单位价格金额、计价货币和贸易术语)。(2)贸易术语有误。例如:出口
业务中 FOB 后跟国外港口,这是非常明显的错误。(3)总金额与合同不符。(4)信用证规定
总金额没有考虑到溢短装条款等。
5. 运输条款规定有误。主要包括:(1)分批装运和转运条款与合同规定不符。例如:
在 本 章 案 例 中 , 合 同 规 定 TRANSSHIPMENT ALLOWED , 而 信 用 证 却 规 定
TRANSSHIPMENT PROHIBITED。(2)装运港和目的港与合同规定不符。例如:在本章案
例中,合同规定目的港为 HONGKONG,而信用证却规定 SINGAPORE/HONGKONG,这是
明显的错误。(3)装运港和目的港的规定与贸易术语相矛盾。一般情况下,FOB 后跟装运港,
CFR、CIF 后跟目的港,如果上海某公司出口一批货到日本,信用证写成 FOB YOKOHAMA
就是错误的表达方式。(4)提单运费条款规定与贸易术语相矛盾。如果贸易术语为 FOB,则
提单的运费条款应为“FREIGHT COLLECT”;如果贸易术语为 CFR 或 CIF,则提单的运费条
款应为“FREIGHT PREPAID”。例如:本章案例中,合同规定 CIF 贸易术语,而信用证却规
定运费条款为“FREIGHT COLLECT”,这是错误的。
6. 保险条款有误。主要有:(1)保险金额与合同规定不符,主要表现为加成率。例如:
在本章案例中,合同规定加成 110%,而信用证却规定加成 120%。(2)保险条款的类别有误。
目前,在我国进出口货物运输保险业务中,通常采用中国人民保险公司(PICC)规定的《中
国保险条款》(China Insurance Clause,.),而国际上许多国家和地区的保险公司在国际
货物运输保险业务中往往采用英国保险业协会制定的《协会货物条款》(Institute Cargo Clause,
.),因此在审核信用证时,要注意这一问题。例如:在本章案例中,合同规定保险条款
为“ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CHINA INSURANCE CLAUSES”,而信用证却规
定“THE INSTITUTE CARGO CLAUSES(A), THE INSTITUTE WAR CLAUSES”。(3)保险
险别有误。例如:合同规定投保 ALL RISKS,信用证却规定投保 ALL RISKS AND 。
(4)有时出口方不应该提交投保单(FOB、CFR 条件下),但信用证却规定出口方提交
INSURANCE POLICY,应将这一条款删除。
7. 汇票条款有误。(1)付款期限与合同规定不符。例如:在本章案例中,合同规定即期
(AT SIGHT),而信用证却规定远期 20 天(AT 20 DAYS SIGHT)。(2)没有将银行作为汇
票的付款人。因为根据 UCP600 第 6 条 c 款的规定:“不得开立包含有以申请人为汇票付款人
条款的信用证。”因此,在信用证方式下,应按照信用证的规定,以开证行或其指定的付款行
为付款人。倘若信用证中未指定付款人,则付款人应为开证行。
8. 有关信用证的规定有误。(1)信用证的性质和种类有误。例如:在本章案例中,合同
规 定 是 保 兑 ( CONFIRMED ) 信 用 证 , 而 信 用 证 却 规 定 为 不 保 兑 ( WITHOUT
CONFIRMATION),明显不一致。(2)信用证到期日和到期地点的规定不符合合同或相关惯
例。一般来说,信用证的到期日应为货物装运后 15 天或 21 天,到期地点一定要在出口商所
在地以便于出口商及时交单。例如:本章案例中,信用证规定议付有效期地点为香港
(HONGKONG),明显不符合惯例,议付有效期地点应改为上海。(3)信用证金额、币种、
付款期限规定与合同不一致。(4)信用证是否申明适用国际商会 UCP 规则条文,一般信用证
都在最后申明适用惯例。例如:“THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS
AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (2007 REVISION), ICC PUBLICATION
NO. 600.”
9. 信用证“软条款”的审核。所谓信用证“软条款”,是指在不可撤销的信用证中加列的一
种条款,结果使开证申请人实际上控制了整笔交易,受益人处于受制于人的地位,而信用证
项下开证行的付款承诺毫不确定、很不可靠,开证行可随时利用这种条款单方面解除其保证
付款的责任。带有此种条款的信用证实质是变相的可撤销信用证,极易造成单证不符而遭开
证行拒付。这种条款在国际贸易跟单信用证业务中称为“软条款”(SOFT CLAUSE),在我国
有时也称为“陷阱条款”(PITFALL CLAUSE)。例如:“The certificates of inspection would be
issued and signed by authorized the applicant of L/C before shipment of cargo, which the signature
will be inspected by issuing bank.”这就是典型的“软条款”,实际上使开证申请人控制了整笔交
易。在本章案例中,“INSPECTOR DESIGNATED BY THE BUYER”也是“软条款”,应请求删
去该条款。
以下是对本章案例的分析:
( 1 ) 信 用 证 的 性 质 不 符 合 合 同 的 要 求 , 应 将 信 用 证 不 保 兑 ( WITHOUT
CONFIRMATION)改为保兑(CONFIRMED)信用证。
(2)议付地、到期地均为香港(HONGKONG),应改为上海(SHANGHAI),议付银
行 NANYANG COMMERCIAL BANK,.应改为国内银行。
(3)汇票的付款期限不符,应将 AT 20 DAYS SIGHT 改为 AT SIGHT。
(4)转 船 规 定 与 合 同 规 定 不 符 , 应 将 TRANSSHIPMENT PROHIBITED 改 为
TRANSSHIPMENT ALLOWED。
( 5 ) 目 的 港 不 符 合 合 同 规 定 , 合 同 为 HONGKONG , 而 信 用 证 却 规 定 为
SINGAPORE/HONGKONG,应改为 HONGKONG。
(6)运费条款有误,因合同规定为 CIF 贸易术语,因此,应将运费条款 FREIGHT
COLLECT 改为 FREIGHT PREPAID。
(7)保险金额与合同规定不符,应将发票金额的 120%改为 110%。
(8)保险条款有误,应将“THE INSTITUTE CARGO CLAUSE(A), THE INSTITUTE
WAR CLAUSE”改为“ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CHINA INSURANCE CLAUSES”。
(9)对货物包装的要求与合同规定不符,应删去“COLORED”一词。
(10)检验条款应删去“THE INSPECTOR DESIGNATED BY THE BUYER”,这是信用
证“软条款”。
四、习 题 详 解
1. 请根据所给合同审核信用证。
SHANGHAI LIGHT INDUSTRIAL PRODUCTS IMPORT
AND EXPORT CORPORATION
SALES CONFIRMATION
128 Huqiu Road Shanghai China
Tele:86-21-23140568
Fax:86-21-25467832
TO: CONSOLIDATORS LIMITED NO.: PLW253
-13007E,13/F, DATE: ,2003
ASUA TERMINALS CENTER B.
BERTH 3,KWAI CHUNG,.,HONGKONG
531 HONGKONG
We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as stated
below.
NAME OF COMMODITY: Butterfly Brand Sewing Machine
SPECIFICATION: JA-115 3 Drawers Folding Cover
PACKING: Packed in wooden cases of one set each
QUANTITY: Total 5500sets
UNIT PRICE: US$ per set CIFC3% .
TOTAL AMOUNT: US$ 352
(Say . dollars three hundred and fifty two thousand only)
SHIPMENT: During Oct./Nov. 2003 from Shanghai to . with partial shipments and
transshipment permitted.
INSURANCE: To be covered by the seller for 110% of total invoice value against all
risks and war risks as per the relevant ocean marine cargo clauses of the
People’s Insurance Company of China dated January 1st,1981.
PAYMENT: The buyer should open through a bank acceptable to the seller an
Irrevocable Letter of Credit at 30 days after sight to reach the seller 30
days before the month of shipment valid for negotiation in China until the
15th day after the date of shipment.
REMARKS: Please sign and return one copy for our file.
The Buyer: The Seller:
SHANGHAI LIGHT INDUSTRIAL PRODUCTS
CONSOLIDATORS LIMITED IMPORT & EXPORT CORPORATION
信 用 证
HONGKONG & SHANGHAI BANKING CORPORATION
QUEEN’S ROAD CENTERAL, 64,.
TEL:822-1111 FAX:810-1112
Advised through: Bank of China, NO.: CN3099/714
Shanghai Branch, DATE: ,2003
To: Shanghai Light Industrial Products
Import & Export Corp.
128 Huqiu Road
Shanghai, China
Dear Sirs,
We are pleased to advise that for account of Consolidators Limited,.,we hereby open our
L/C No. CN3099/714 in your favour for a sum not exceeding about US$ 330 (Say .
dollars three hundred and thirty thousand only) available by your drafts on HSBC at 30 days after
date accompanied by the following documents:
1. Signed commercial invoice in 6 copies.
2. Packing List in quadruplicate.
3. Full set of (3/3) clean on board Bs/L issued to our order notify the above mentioned buyer
and marked “Freight Collect” dated not later than October 31st, Shanghai to HongKong,
partial shipment are not permitted and transshipment is not permitted.
4. Insurance policy in 2 copies covering for 150% invoice value against all risks and war
risks as per the relevant ocean marine cargo clauses of the People’s Insurance Company of China
dated January 1st,1981.
5. Certificate of Origin issued by China Council for the Promotion of International Trade.
DESCRIPTION OF GOODS:
5500 sets Sewing Machine . JA-115 packed in wooden cases or cartons each at US$
CIF .
Drafts drawn under this credit must be marked “drawn under HSBC,.,”bearing the number
and date of this credit.
We undertake to honour all the drafts drawn in compliance with the terms of this credit if such
drafts to be presented at our counter on or before Oct. 31st,2003.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
(1) Shipment advice to be sent by telefax to the applicant immediately after the shipment
stating our L/C No., shipping marks,name of the vessel, goods description and amount as well as
the bill of lading No. and date. A copy of such advice must accompany the original documents
presented for negotiation.
(2) The negotiating bank is kindly requested to forward all documents to us (HONGKONG &
SHANGHAI BANKING CORPORATION QUEEN’S ROAD CENTERAL, 64, .) in
one lot by airmail.
It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993) Revision,
International Chamber of Commerce Publication .
Yours faithfully
For HONGKONG & SHANGHAI BANKING CORPORATION
分析:根据本章帮助与提示部分关于信用证修改的内容可知,该信用证应作以下修改:
(1)金额有误。应将金额改为“USD 352 (Say . dollars three hundred and fifty
two thousand only)”。
(2)汇票付款期限有误。应将“at 30 days after date”改为“at 30 days after sight”。
(3)运费条款有误。应将“Freight Collect”改为“Freight Prepaid”。
(4)装运期有误。应将“not later than October 31st,2003”改为“during Oct./”。
(5)分批装运有误。应将“not”删去。
(6)保险金额有误。应将“150%”改为“110%”。
(7)包装条款有误。应将“or cartons”删去,改为“in wooden cases of one set each”。
(8)单价条款有误。应将“US$ CIF HK”改为“US$ per set CIFC3% HK”。
(9)交单日期有误。应将“Oct. 31st,2003”改为“,2003”。
2. 以海运为例,简述出口单证工作的流程图。
分析:海运出口单证工作程序如图 1-1 所示。
图 1-1 海运出口单证工作程序示意图
3. 以海运为例,简述进口单证工作的流程图。
分析:海运进口单证工作程序如图 1-2 所示。
编制
出口
计划
组织
出口
货源
调研国
外市场
情况
制订
出口商品
经营方案
建立
客户
关系
开展
广告
宣传
办理
商标
注册
贸易磋商
出口前的准备
发盘 还盘
签订合同
备货 加工 包装 刷唛 催证 审证 改证
租船订舱向商检局报检
发运货物、办理报关
海关检验放行 制作有关单据
货物装船后取得提单
办理保险
保险单
向买方发装船通知
汇集有关的单证
持全套货运单连同信用证,向银行办理议付
询盘 接受
检验检疫证书
履行合同
图 1-2 海运进口单证工作程序示意图
五、同 步 练 习
请根据售货合同审查信用证内容,对错误之处作出修改(附销售合同和信用证)。
编制进口
计划,报批
安排订购市场
和选择交易对象
制订具体的进口
商品经营方案
贸易磋商
进口前的准备
发盘 还盘
签订合同
货物装船
报检
报关
拨交、结算
询盘 接受
租船订舱
发催装通知
办理保险
申请开证
银行审单付款
买汇、赎单
履行合同
SALES CONTRACT
No.:01STE0621
Date: ,2008
卖方:上海圣仑进出口股份有限公司 买方:
THE SELLER: SHANGHAI SHENGLUN I/E CO., LTD THE BUYER: ABC CORP.
地址(Address): Shenglun Building Nanjing West Road, 地址(Address): 3/F UNITED CENTER,
Shanghai, China 95 QUEENSWAY ADMIRALTY,HK.
Fax/Tel: 021-7042775/7044355 Fax/ Tel: 852-8613126/852-5283300
商品说明
Commodity, Specification, Packing, Assortment etc.
数量
Quantity
单价及价格条款
Unit Price & Terms
金额
Amount
100% COTTON PRINTED VELOUR BEACH TOWEL
SIZE: APPROX. 76X152CM
WEIGHT: 300-380G/PC
DESIGNS: ASSORTED FROM STOCK
PACKING: EACH TOWEL WITH A WASHING LABEL
WITH 100% COTTON MADE IN CHINA.
12 PCS IN A PLASTIC BAG . 60PCS IN SOLE
DESIGN/PER CARTON
EXPORT LICENCE AND GSP FORM A TO BE
REQUIRED
1×20 FT CONTAINER
12 000 PCS CIF PIRAEUS
(PER PC)
USD26
总值 TOTAL VALUE:
SAY . DOLLARS TWENTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED ONLY
总金额 TOTAL AMOUNT:
USD26
装运期限
SHIPMENT: END OF APRIL 2008
付款方式
PAYMENT: L/C AT SIGHT
转船/分批装运
TRANSSHIPMENT/PARTIAL
SHIPMENTS:
ALLOWED/PROHIBITED
特约条款
SPECIAL CLAUSE:
目的港
DESTINATION: .
保险
INSURANCE: BY THE SELLER COVERING ALL RISKS,
WAR RISK AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE
CARGO CLAUSE OF PICC DATED 1981.
GENERAL TERMS & CONDITIONS:
PLEASE SEE OVERLEAF
卖方(THE SELLER) (signature of authorized person) 买方(THE BUYER) (signature of authorized person)
请在本合同签字后寄回一份存档
Please sign and return one copy for our life
. AND SHANGHAI BANKING CORPORATION
1 QUEEN’ S ROAD CENTRAL,
. BOX 64 .
TEL: 822-1111 FAX: 810-1112
REVOCABLE
DOCUMENTARY CREDIT
NUMBER
COBF0182
DATE AND PLACE OF ISSUE
, 2008 HONGKONG
DATE AND PLACE OF EXPIRY
MAY. 15th, 2008 HONGKONG
APPLICANT
ABC CORP.
3/F UNITED CENTER,
95 QUEENSWAY ADMIRALTY,.
Fax/ Tel: 852-8613126/852-5283300
BENEFICIARY
SHANGHAI SHENG LUN I/E CORP. LTD.
SHENGLUN BUILDING WEST
NANJING ROAD, SHANGHAI, CHINA
ADVISING BANK
BANK OF CHINA SHANGHAI BRANCH
SHANGHAI, CHINA
USD25
SAY . DOLLARS
TWENTY FIVE THOUSAND ONLY
PARTIAL SHIPMENTS ARE
NOT ALLOWED
TRANSSHIPMENT
IS NOT ALLOWED
SHIPMENT FROM: SHANGHAI
TO: PIRAEUS
LATEST: APR. 30th, 2008
CREDIT AVAILABLE WITH
BANK OF CHINA
BY NEGOTIATION OF BENEFICIARY’S
DRAFT(S)
AT 30 DAYS AFTER SIGHT DRAWN ON
US FOR FULL INVOICE VALUE.
ACCOMPANIED BY THE FOLLOWING DOCUMENTS
DOCUMENTS REQUIRED
(1) FULL SET OF 2/3 ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND
BLANK ENDORSED NOTIFYING THE BUYERS MARKED “FREIGHT COLLECT”.
(2) SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE SHOWING L/C APPLICANT’S . NO.
(3) FULL SET OF INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN ASSIGNABLE FORM AND ENDORSED IN BLANK
FOR 110% OF INVOICE VALUE WITH CLAIMS PAYABLE AT DESTINATION IN CURRENCY OF DRAFT
COVERING INSTITUTE CARGO CLAUSE(A), INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO), INSTITUTE STRIKES
(CARGO) DATED , 1983.
(4) PACKING LIST SHOWING QUANTITY, GROSS WEIGHT, NET WEIGHT AND MEASUREMENT OF EACH
CARTON.
(5) CHINA GSP FORM A IN TRIPLICATE.
(6) BENEFICIARY’S CERTIFICATE CERTIFYING THAT DESIGN SHIPMENT SAMPLES HAS SET TO L/C’
APPLICANT VIA COURIER BEFORE SHIPMENT.
EVIDENCING SHIPMENT OF:
GOODS OF CHINA ORIGIN:
12 000PCS OF 100% COTTON PRINTED VELOUR BEACH TOWELS.
SIZE: 76×152CM. AT USD CIF PIRAEUS
AS PER L/C APPLICANT’S .
PACKING: - EACH TOWEL WITH A WASHING LABEL WITH 100% COTTON, MADE IN CHINA.
- 12PCS/PLASTIC BAG ,60PCS IN SOLE DESIGN PACKED TO EXPORT CARTON.
OTHER TERMS AND CONDITONS:
(1) B/L MUST EVIDENCE SHIPMENT EFFECTED BY 1×20 FT CONTAINER VIA CONTAINER VESSEL ONLY.
(2) THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.
INSTRUCTION(S) TO NEGOTIATING BANK:
XXXXXXXXXXXX
WE HEREBY ISSUED THIS DOCUMENTARY CREDIT
IN YOUR FAVOUR. IT IS SUBJECT TO THE UNIFORM CUSTOMS AND
YOURS FAITHFULLY
FOR HK AND SHANGHAI BANKING
PRACTICE FOR DOCUMENT ARY CREDITS (2007 REVISION)
INTERNATIONAL
CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO. 600.
CORPORATION
AUTHORIZED SIGNATURE
2025 年 4 月 17 日星期四
22:16::1622:16: 时 16 分 10 时 16
分 0 秒 Apr. 17, 2517 April 202510:16:00 PM22:16:00