All rights reserved ©2010, Sinopec Service 1
二〇一一年七月
国际石油工程服务合同及
EPC合同分析
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 2
目 录
一、 国际石油工程服务常见合同介绍
二、 EPC合同框架及关键条款分析
三、 钻井合同框架及关键条款分析
四、 咨询服务合同框架及关键条款分析
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 3
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
(二)单项工程服务项目合同
(三) 项目合同项下合同
(四)其它合同
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 4
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
EPC工程总承包合同。特点:通常适用于地面工程业务。
地面工程服务模式通常包括单项服务、PMC、BOT、EPC
等合同模式。EPC合同模式下,总包商承担工程设计
(ENGINEERING)、采购(PROCUREMENT)、施工
(CONSTRUCTION) 一揽子服务。此外,总包商还可能
承担对业主人员的技术培训和操作指导,直至业主指定的
工作人员能独立操作生产设备和正常运营管理。根据业主
要求,EPC总包合同内容可能有所增减,如EPC加试车
(EPCC)、EPC加管理(EPCM)、设计和采购(EP)、
采购和施工(PC)等 变相模式。国工案例:巴西管道项
目 、阿尔及利亚沙漠水管线项目、沙特罐群项目、沙特进
井场项目等。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 5
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
油田综合工程服务合同。特点:在石油工程服务项目招
标中,业主将整个油田的勘探开发工程服务发包给某一工
程承包商,总包商负责提供油田管理、维护、油气评价、
地质研究、物探、钻井、地面工程建设、油气开发与生产
等一系列工程服务。通常情况下,油田综合服务项目与油
田产量挂钩,有的还需总包商垫资或融资。例如有些项目
合同定采用“成本+产量奖励”模式,总包商对选定区块的
每桶原油服务价格进行报价,中标后按照项目合同规定回
收成本,同时业主根据油气产量和销售油价给总包商相应
奖励;有些总包项目与油田产量无关,只要求承包商提供
工程服务。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 6
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
井筒工程总承包合同。特点:井筒服务模式通常有日费、
米费、日费与米费混合、总包等模式。总包合同模式下,
总包商负责提供钻井相关所有作业,包括但不限于:动员、
钻井准备、提供钻机、人员、材料、钻井作业、固井、泥
浆服务、取心、岩屑取样、油气采样、测井、试井、弃井、
复员、岩屑和废弃物处理、现场监督等大包服务及相关合
同风险,业主负责不可抗力、井下复杂事件、井控等风险,
按照约定工作范围向总包商支付固定价工程服务费及超出
合同约定范围外的其它工程服务费用。井筒工程总承包合
同包括陆上和海上业务,海上相对陆上井筒服务风险和不
可控因素更多,需要提供平台改造、拖航、三用工作船、
水下机器人、直升机、人员倒班、水文气象支持等服务。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 7
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
物探工程总承包合同。特点:物探工程项目承包模式主
要包括固定期限(如3+1+1、4+1+1等)合同、日费合同和
总承包合同。目前国际物探项目一般采用总承包合同模式。
总包合同模式下,业主针对一个具体的物探项目,在合同
中规定工作量、施工参数、技术规范、验收标准、价格、
支付方式、结算流程、工期和逾期处罚等条款。为结算方
便,物探合同价格一般也以单价表示,业主根据总包商实
际完成的工作量定时支付工程款。随着物探技术的飞速发
展,施工效率大幅度提高,国际物探工程市场已经是一个
完全的买方市场,在总包模式下,总包商主要应考虑资源
和效率的合理匹配以获得最大利润。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 8
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
带有投资性质的项目合同。(1)风险服务合同(RSC)。特点:资源国
国家石油公司享有对合同区块的专营权和原油支配权,外国油公司只是一个纯
粹的作业者;合同者承担勘探风险及投资费用,有商业发现,还要承担开发和
生产费用;合同者报酬以风险服务费形式获得(用油气产品销售款或部分油气
产品偿还投资费用、按约定投资报酬率支付报酬);勘探开发过程中合同者所
建、所购资产归资源国。代表国家:巴西、尼日利亚等。(2)单纯服务合同
(无风险服务合同或技术服务合同)。特点:资源国出资,雇用外国石油公司
承担全部勘探或开发工作、提供技术服务并支付服务费,所有风险由资源国承
担,商业发现也均归资源国所有,一般情况下合同者得到的收益较低。比较少
见,中东有些资金充足而经验和技术缺乏的国家采用此种模式。(3)联合经
营合同模式。多用于已经探明储量的新老油田开发项目,但也有勘探项目的联
合经营。一般分为:典型联合经营-勘探费用和风险由外方承担,政府在勘探
发现后获得参股权,外方可以回收勘探成本;单纯联合经营-双方共同承担成
本 和风险,很少见;毛塔模式—有商业发现后政府参股,合同者可回收勘探
成本,还可获得相当于政府分成50%的额外回收;哥伦比亚模式—在勘探和评
价后政府参股。(4)融资提供综合服务合同模式。墨西哥新型合同模式。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 9
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(一)综合型工程服务项目合同
带有投资性质的项目合同。(5)回购合同。伊朗在1997年推出,2003
年修改属于风险服务合同的一种。特点:资源国政府享有资源所有权,合同者
以国家石油公司名义进行作业并承担全部勘探投资和风险;合同者必须完成最
低义务工作量和投资要求;如无商业发现,合同者承担全部风险投资损失。如
有商业发现,资源国政府或国家石油公司向合同者提供一定投资报酬(投产后)
;合同分为勘探、开发和生产三个阶段,有商业发现时,合同者需向业主提交
开发计划(MDP),开发阶段结束且完成所有设施建立、试车并正常运行时,合
同者将作业权全部移交业主,生产阶段仅允许合同者提供“生产支持和协助”
,理论上讲,回购合同有效期至合同者服务费全部收回的时间;项目投产、油
田移交后合同者从产品销售收入中或者获得等值油气产品回收投资和作业费,
并获得固定服务报酬(可以商谈,有个报酬系数,一般与产量无关);资源国
承担油价波动风险,合同者的收入亏损可由资源国政府进行补偿;合同者每期
回收成本及补偿费用受“天花板”条款限制,通过不能超过当期总收益的60%
,当期产量超过规定产量时,分期回收费用比例可相应增加;合同总成本不得
超过业主批准的预算,否则由合同者自行承担;有严格的“当地化成份”要求,
伊朗法律规定总成本的51%必须利用伊朗资源,多则奖励,少则扣罚。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 10
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(二)单项工程服务项目合同
相比综合型工程服务合同,单项工程服务合同服务范围
单一,管理简单,风险小,在市场上更为多见。
工程施工合同(Construction Service Contract)
设计合同(Engineering/Design Service Contract)
采办合同(Procurement Contract)
地震工程服务合同(Seismic Service Contract)
地震资料处理和解释合同(Seismic Data Process And
Interpretation Contract)
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 11
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(二)单项工程服务项目合同
钻井工程合同(Well Drilling Service Contract)
测井工程合同(Well Logging Service Contract)
录井工程合同(Well Mud Logging Service
Contract)
修井工程合同(Well Work-over Service Contract)
固井工程合同(Well Cementing Service Contract)
泥浆服务合同(Mud Service Contract)
试油服务合同 (Well Testing Service Contract)
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 12
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(三)项目合同项下合同
分包合同(Subcontract)
物资采购合同(Procurement Contract)
运输合同(Transportation Contract)
仓储合同(Storage Contract)
保险合同(Insurance Contract)
医疗服务合同(Medical Service Contract)
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 13
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(三)项目合同项下合同
设备租赁合同(Equipment Lease Contract)
设备融资租赁合同(Contract of Equipment Lease
with Finance and Purchase)
贷款合同(Loan Contract)
项目融资合同(Financing Contract with Project
Guarantee)
通讯服务合同(Communication Service Contract)
气象服务合同(Meteorological Service Contract)
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 14
一、国际石油工程服务常见合同介绍
(四)其它合同
联盟协议(Consortium Agreement)
联合投标协议(Joint Bidding Agreement)
联合操作协议(Joint Operation Agreement)
咨询服务合同(Consulting Service Contract)
项目代理合同(Agency Contract)
股东协议(Shareholders Agreement)
合资合同(Joint Venture Agreement)
保密协议(Confidentiality Agreement)
谅解备忘录 (Memorandum of Understanding)
合作框架协议(Framework Cooperation Agreement)
战略合作协议(Strategic Cooperation Agreement)
委托管理协议(Mandatory Administration Agreement)
内部合作协议(Internal Cooperation Agreement)
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 15
二、 EPC合同框架及关键条款分析
EPC
合同
框架
Form of Agreement (Subject of Contract,
Contract and Documents, Performance Period, Contract
Price, Currency, Parties Obligations, Address)
General Terms and conditions
Job Specification
Contract Price and Payment
Provisions
Safety, Health and Environmental
Requirements
Settlement of Disputes, Arbitration and
Choice of Law
Taxes, Duties and Related Obligations
Materials, Tools and Equipment
Special Terms and Conditions
Quality Assurance and Control,
Inspection and Testing
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 16
二、 EPC合同框架及关键条款分析
EPC
合同
框架
Order of Precedence
Special Terms and Conditions
General Terms and conditions
Safety, Health and Environmental
Requirements
Settlement of Disputes, Arbitration and
Choice of Law
Taxes, Duties and Related Obligations
Contract Price and Payment Provisions
Quality Assurance and Control,
Inspection and Testing
Materials, Tools and Equipment
Job Specification
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 17
二、 EPC合同框架及关键条款分析
EPC
通用
条件
Definitions/Interpretation
Scope of Work
Company and Contractor Representatives
Performance of the Work
Contractor to inform itself
Contractor to inform Company
Assignment and Subcontracting
Contractor Personnel
Co-operation with others
Control Schedule
Examination
Variations
Force Majeure
Suspension
Terms of Payment
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 18
二、 EPC合同框架及关键条款分析
EPC
通用
条件
Taxes and tax exemption certificates
Ownership
Patents and other proprietary rights
Laws and Regulations
Responsibilities and indemnities
Insurances
Consequential Loss
Confidentiality
Ready for commissioning, Ready for start-
up, Handover and Acceptance
Defects Correction
Termination
Audit
Liens
Business Ethics
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 19
二、 EPC合同框架及关键条款分析
EPC
通用
条件
Liquidated Damages
Representations and Warranties
Bank Guarantee / Parent Company
Guarantee
Law & Resolution Disputes
Local Content
Community Affairs
Third Party Rights
Language
Permits and Licenses
Procedures and Documents
General Legal Provisions (Waiver, Retention of
rights, Contractor’s Affiliates, Independence of the
Contractor, Notifications, Status of Company,
Mitigation of Loss, Entire Agreement)
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 20
二、 EPC合同框架及关键条款分析
关键
条款
分析
合同生效日(Effective Date)。有时需附条件,如
增加业主交接施工场地、支付预付款等条件)
完工日(Completion Date)。通常要增加“as
may be extended from time to time”等限制条件。
缺陷保证期(Defects Correction Period)。有的
项目合同约定从生效日起至业主签发临时验收证书日
之后的一段期限;承包商要争取:从业主签发或视为
签发接受项目交付证书之日起至业主签发或视为签发
最终验收证书之后一段时间)
担保文件要求(Performance Bank Guarantee,
Parent Company Guarantee, Retention Bond)。
争取尽可能降低担保风险。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 21
二、 EPC合同框架及关键条款分析
关键
条款
分析
业主指定分包商。有的业主要求承包商签署项目
合同时,认可业主草拟的指定分包商协议格式条款
-Pro-Forma Novation Agreement, 并在主合同
中约定此指定分包商协议中所有业主的权利、责任
和义务均由总包商承受。此条款对承包商而言,风
险较大,应争取在项目合同生效前,该指定分包商
协议需由承包商和业主双方商定。
施工环境、业主资料的准确性。业主合同通过将
此风险全部转嫁给总包商,总包商应通过争取例外
条件,如“一个有经验的承包商投标时无法预见的
情况”、“Rely-upon Information”、业主提供文
件的审核、确认、提出异议期限及业主修改或补充
相关文件程序等,降低风险。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 22
二、 EPC合同框架及关键条款分析
关键
条款
分析
业主提供材料的检验和保管责任。通常业主将此
项风险转移给总包商。总包商应争取例外情形:如
规定材料内在质量问题、业主过错、不可抗力、特
殊风险等原因导致业主材料损坏或灭失等情况下,
承包商不承担责任。
合同转让限制。通常约定在未经业主书面同意情
况下,不允许总包商擅自转让合同权利、责任和义
务。总包商应争取:转让给关联公司、项目公司等
特定主体不需业主审批;业主审批期限。
总包商项目人员。业主-要求总包商确保人员工
作连续性、不允许关键岗位人员随意更换、禁止雇
用有严重不良习惯人员等。总包商-要争取排除例
外情况:如关键岗位人员辞职、不违反法律及总包
商与雇员签署的雇佣协议等。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 23
二、 EPC合同框架及关键条款分析
关键
条款
分析
其他分包商的干扰。业主-要求总包商配合其他
承包商的作业。总包商-要争取要求业主负责协调
与业主其他分包商的协作、协调,并确保不影响总
包商的施工作业,否则承包方有权要求业主额外补
偿、顺延工期。
时间关键-Time is of the essence in this
Contract条款。风险较大,一旦有此“明示”规
定,按照惯例,不管何种原因导致项目工期拖延,
总包商均应承担相应责任。因此总包商应坚持:关
于工期进度及其违约救济,合同已有约定,此条款
整体删除!
项目运作的许可。明确业主办理的许可范围,如
场地许可、施工许可、环评报告、工农关系等,需
总包商办理的许可,业主应提供必要及合理协助等。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 24
二、 EPC合同框架及关键条款分析
关键
条款
分析
特殊风险条款。业主-不提及或尽量缩小范围;
总包商-要坚持扩大范围,对战争、恐怖袭击、环
境污染导致无法正常施工、在一定期限内不能进入
恶劣环境内施工等尤其有明示约定。
业主无因暂停或终止项目合同。要明确补偿条款,
暂停情况 下工期顺延条款。
总包商的暂停或终止项目合同权利。大多业主项
目合同无此约定。总包商应坚持:业主延期付款达
到一定期限条件下,总包商的暂停或终止履约权及
其索赔权。
业主“霸王条款”,如“to the satisfaction of
the Company; at the sole discretion of the
Company…”。要坚持修改,尽量明确标准。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 25
二、 EPC合同框架及关键条款分析
关键
条款
分析
工程款支付。此为总包商最关心的条款。总包商
应要求在合同中明确预付款、进度款的支付方式、
币种、付款条件、发票异议解决方式及期限,业主
延期支付的违约责任;同时考虑工程范围之外业主
安排的其它工作量、通货膨胀、汇率变动、税收政
策、法律法规修改等因素可能导致项目成本增加,
应争取“价格调整”条款。
合同索赔条款。索赔原因:工程范围、业主过错、
不可归因于承包商原因;索赔内容:工期索赔、工
程费用索赔;索赔关注:索赔期限及索赔所需文件。
项目保险:落实各方需要办理的保险险种、保险
金额及保险人、受益人要求。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 26
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
1-总包商对业主设备损害赔偿责任:明确责
任范围;风险转移-保险。
CONTRACTOR shall compensate the Company for
loss of or damage to the Company's property,
which results from the negligence or willful
misconduct of CONTRACTOR or its subcontractor
in the performance of the WORK. Where such loss
or damage is the result of the joint negligence or
willful misconduct of CONTRACTOR and/or its
subcontractors with any other party including the
Company, CONTRACTOR's duty to compensate the
Company shall be in proportion to CONTRACTOR's
and its subcontractors' allocable share of such joint
negligence or misconduct.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 27
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
1-总包商对业主设备损害赔偿责任:明确责
任范围;风险转移-保险。
CONTRACTOR‘s duty to compensate the Company
under the forgoing Paragraph shall not exceed the
amount recoverable by CONTRACTOR or its
subcontractors under the insurance required to be
carried by CONTRACTOR and its subcontractors or
the amount which would have been recoverable
under such insurance if all conditions,
requirements, and warranties imposed on the
insured by the insurer are being or had been met.
The Company shall hold CONTRACTOR, its
subcontractors and the personnel or agents of any
of them free and harmless from liability to the
Company for loss or damage exceeding the
amounts so recoverable。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 28
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
2-雇员伤害:对等约定,各自承担。
Each Party shall bear liability and hold the other Party
harmless with respect to any claims arising with respect
to any personal injury, death or property loss or damage
suffered by any member of either Party.
3-设计资料与施工环境风险:增加例外约定。
Except for Rely Upon Information and any item deemed
to be part of the Endorsement stage which lasts 120
days after the EFFECTIVE DATE, the CONTRACTOR
shall be deemed to have satisfied itself, before entering
into the CONTRACT as to the performance of any part of
the WORK.
4-业主对其它承包商的管理与协调责任-明示约定。
COMPANY shall remain at all times liable for any and all
actions and/or omissions committed by other
contractors on WORKSITE and any and all lack of
cooperation given by them to CONTRACTOR.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 29
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
5-法律变化-增加业主额外支付总包商相关费用
责任。
If, after the EFFECTIVE DATE, there occur in the
country in which the WORK is being or is to be
performed changes to any national or state
statutes, ordinance, decree or other law or any
regulation or by-law of any local or other duly
constituted authority, and/or change to any
interpretation to any and all existing national or
state statutes, ordinance, decree or other law or any
regulation or by-law of any local or other duly
constituted authority, and/or the introduction of any
such state statute, ordinance, decree, law,
regulation or by-law which causes additional cost
to CONTRACTOR, in the performance of the WORK,
such additional cost shall be paid by COMPANY
and the CONTRACT price and time for completion
shall be adjusted accordingly.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 30
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
6-环保责任:过错责任原则;对等约定。
The CONTRACTOR shall save, indemnify, defend and
hold harmless the COMPANY GROUP from and against
any claim of whatsoever nature arising from pollution or
escape of toxic or noxious materials of any nature
arising from or relating to the performance of the
CONTRACTOR’s obligations under the CONTRACT
where such pollution solely originates or solely
emanates from the property or equipment of the
CONTRACTOR GROUP used for the WORK.
The COMPANY shall save, indemnify, defend and hold
harmless the CONTRACTOR GROUP from and against
all claims, losses, damages, costs (including legal
costs), expenses and liabilities of whatsoever nature
arising from pollution emanating from the property of
the COMPANY GROUP arising from or related to the
performance of the COMPANY GROUP’s obligations
under the CONTRACT.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 31
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
7-违约责任:尽量约定责任上限
Notwithstanding any other provision under this
CONTRACT, CONTRACTOR’s maximum aggregate
liability to COMPANY arising from any of
CONTRACTOR’s liabilities under this CONTRACT or
under tort, including any and all liquidated damages
payable under this CONTRACT and any cause shall
be limited to ten percent (10%) of the CONTRACT
price.
It is hereby expressly agreed that, as far as legally
permissible, the rights and remedies as expressly
stated in this CONTRACT are the sole remedies of
COMPANY under the CONTRACT to the exclusion
of any other rights and remedies that may be
available at law or in equity or under tort.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 32
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
8-特殊风险:明确范围及风险承担主体。
If the WORK or any materials or plant on or near or
in transit to the WORKSITE, or any other property of
the CONTRACTOR used or intended to be used for
the purposes of the WORK, shall sustain
destruction or damage by reason of any of the
Special Risks, the CONTRACTOR shall be entitled
to payment in accordance with the CONTRACT for
any work duly performed and for any materials
and/or plant so destroyed or damaged, and, so far
as may be required by COMPANY or as may be
necessary for the completion of the WORK。
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 33
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
9-地面与地下条件:及时通知,责任主体,补偿。
CONTRACTOR shall promptly and before the
conditions are disturbed, give a written notice to
COMPANY of:
a) unknown physical conditions at the WORKSITE, or
artificial obstructions of a substantial nature, which
differ from those identified by subsurface reports
or tests identified in [__] hereto or those ordinarily
encountered and generally recognized as inhering
in work of the character provided for in this
CONTRACT; or
b) materials that CONTRACTOR believes may be
hazardous or pollutive substances.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 34
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
9-地面与地下条件:及时通知,责任主体,补偿。
COMPANY shall investigate the WORKSITE conditions
promptly after receiving the notice. If, COMPANY and
CONTRACTOR agree that:
a) hazardous or pollutive substances are present on the
WORKSITE which existed on the WORKSITE prior to
the EFFECTIVE DATE; or
b) those WORKSITE conditions ordinarily encountered
and generally recognized in the context of work of the
nature contemplated under this CONTRACT,
and the aforementioned cause an increase or decrease
(as the case may be) in CONTRACTOR’s cost of, and/or
the time required for, performing any part of WORK
under this CONTRACT, CONTRACTOR is entitled to
request a VARIATION.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 35
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
10-工程验收与审批:明确批复期间。
COMPANY will notify the CONTRACTOR in writing of its
acceptance by the issuance to CONTRACTOR of a
HANDOVER CERTIFICATE / FINAL ACCEPTANCE
CERTIFICATE. Should COMPANY fail to notify in writing its
refusal of acceptance fifteen days after receipt of
CONTRACTOR’s notice, then HANDOVER CERTIFICATE /
FINAL ACCEPTANCE CERTIFICATE is deemed issued for
all contractual purposes.
11-工程质量保证:明确期间和责任范围。
CONTRACTOR’s warranties are limited to those set forth
under this Contract and any and all other warranties
implied or at law are excluded, except for those which are
public policy ones.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 36
二、 EPC合同框架及关键条款分析
风险
防范
举例
12-工农关系:约定责任主体,费用与风险。
The CONTRACTOR shall work together with the
COMPANY’S Community Relations Department at the
WORKSITE.
In addition to the general community relations
obligations undertaken by the COMPANY, the
CONTRACTOR will assume direct responsibility to
liaise with the host communities where the WORK is to
be performed with a view of developing sound and
trouble free community relations whilst minimizing
related issues. Such community relations shall be
undertaken by the CONTRACTOR at COMPANY’s cost
and risk.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 37
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(一)合同架构
FORM OF AGREEMENT
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
SPECIAL TERMS AND CONDITIONS
SCOPE OF WORK
STANDARDS
DRAWINGS
SCHEDULE OF PRICES AND RATES
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENT DECLARATION
INSURANCE
FORM OF VARIATION ( CHANG ORDER)
FORM OF PERFORMANCE GUARANTEE
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 38
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART I-OBJECT AND CONTENT OF THE CONTRACT
DEFINITIONS
CONTENTS AND INTERPRETATION
OBJECT OF CONTRACT
PART II-GENERAL OBLIGATIONS AND RIGHTS OF
CONTRACTOR
CONTRACTOR’S PERFORMANCE OF THE WORK
COMPLIANCE WITH LAWS, REGULATIONS AND COMPANY
POLICIES
CONTRACTOR PERSONNEL
IMPORTATION AND EXPORTATION
LOCAL PREFERENCES
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 39
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART II-GENERAL OBLIGATIONS AND RIGHTS OF
CONTRACTOR
CERTIFICATION AND INSPECTION OF CONTRACTOR ITEMS
PERMITS AND LICENSES
SPECIFICATIONS, STANDARDS, PROCEDURES AND GUIDELINES
RECORDS AND REPORTS
HEALTH, ENVIRONMENT AND SAFETY; SECURITY
CONFIDENTIALITY AND PUBLICITY
CONFLICT OF INTEREST
INDEPENDENT CONTRACTOR
ETHICS; GOVERNMENT REGULATIONS
SUBCONTRACTOR GUARANTEES
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 40
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART III-GENERAL OBLIGATIONS AND RIGHTS OF
COMPANY
COMPANY ITEMS AND SERVICES
COMPANY PERSONNEL
RIGHT TO ACCESS AND INSPECT
NON-EXCLUSIVE NATURE OF WORK
ROYALTY-FREE LICENSES
VARIATION
SUSPENSION OF SERVICES
EARLY TERMINATION OF SERVICES
HSSE LIABILITIES
ACCEPTANCE OF WORK; WORK COMPLETION CERTIFICATE
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 41
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART IV- FINANCIAL AND RELATED PROVISIONS
COMPENSATION
INVOICES AND PAYMENTS
LIQUIDATED DAMAGES (PENALTIES)
DEDUCTIONS FOR BREACH OF CONTRACT
LIENS
AUDIT
TAXES AND DUTIES
PERFORMANCE GUARANTEE
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 42
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART IV- FINANCIAL AND RELATED PROVISIONS
COMPENSATION
INVOICES AND PAYMENTS
LIQUIDATED DAMAGES
DEDUCTIONS FOR BREACH OF CONTRACT
LIENS
AUDIT
TAXES AND DUTIES
PERFORMANCE GUARANTEE
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 43
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART V- CLAIMS, INDEMNITY AND INSURANCE
PROVISIONS
INDEMNITY
INSURANCE
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 44
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(二)通用条款
PART VI- MISCELLANEOUS PROVISIONS
TERM AND TERMINATION
FORCE MAJEURE AND SPECIAL CIRCUMSTANCES
GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION
NOTICES
ASSIGNMENT; SUBCONTRACTING
SEVERABILITY
RELATIONSHIP OF THE PARTIES
SURVIVAL
WAIVER
ENTIRETY AND AMENDMENTS
BINDING EFFECT AND MULTIPLE COUNTERPARTS
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 45
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(三)条款举例
1- Payment: Except as expressly provided in this CONTRACT,
the CONTRACT Price Schedule shall be firm throughout the
duration of this CONTRACT and shall not be revised for any
reason whatsoever including but not limited to cost escalation
or currency fluctuations.
2- HSE: The Company is responsible for obtaining and
maintaining in effect all permits required for conducting the
WORK from all Governmental or Regulatory Authorities, and
providing the WORK Site with necessary security, military and
community leaders in order to maintain the safety and
security of the WORK Site and CONTRACTOR'S, any
Subcontractor's and Company and its Affiliates' respective
personnel.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 46
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(三)条款举例
3- Work Permits: The Contractor shall at its cost and with the
reasonable assistance of the Company obtain, extend and maintain
the Contractor’s Personnel necessary visas, work permits, residence
permits, area passes, passports and other documents required by
the legislation.
4- Suspension: The Company shall have a right to request the
Contractor to suspend the Works hereunder without cause. In this
event the term for the performance of the Works shall be extended
for the period of such suspension and the Company shall reimburse
to the Contractor expenses connected with such suspension as
provided in this Contract. In addition, if the Contractor fails to
complete the Project Well within the specified date as set out
hereunder due to such suspension, the Company shall pay for the
Works actually performed by the Contractor on the Project Well.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 47
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(三)条款举例
5- Termination: In case the Company terminates
this Contact at its discretion the Contractor shall
have the right to retain the Advance Payment paid
by the Company. In addition, the Company shall
pay to the Contractor a fine in the amount of 3%
(three percent) of the Turnkey Rate. The Advance
payment and a fine in the amount of 3% (three
percent) of the Turnkey Rate under this Article shall
be deemed as the sole remedy and compensation
for such early termination by the Company.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 48
三、 钻井合同框架及关键条款分析
(三)条款举例
6- Pollution of the Environment: The Contractor shall hold harmless
and indemnify the Company against any claims connected with
pollution of the environment as a result of leakages, pollution
emissions including but not limited to technology fluid (drilling mud
and chemicals), oil-products (fuel and lubricants) and emissions of
any chemicals, combustibles, fragments of equipment (drilling mud
returns, produced water, process water, domestic garbage etc.) as a
result of performance of the Works.
The Company shall hold harmless and indemnify the Contractor
against any claims connected with pollution of the environment
related to the Complication Events on the Project Well.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 49
四、 咨询服务合同框架及关键条款分析
咨询
合同
结构
Recitals (Whereas)
Scope of consulting services
Duties of the Agent
Duties of the Principal
Confidentiality
Remuneration and Payment
Costs and expenses
Indemnity
Exclusivity
Assignment
Governing Law
Dispute and Arbitration
Validity and Termination
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 50
四、 咨询服务合同框架及关键条款分析
关键
条款
排他条款
For the duration of this Agreement ,the Consultant shall
act as the sole and exclusive agent of the PRINCIPAL
for this Project and shall not enter into any similar
agreement with the competitors of the PRINCIPAL and
/or other companies interested in the Project;
PRINCIPAL reserves the right to receive the consulting,
agency services provided by any third party as the
agent of PRINCIPAL in the Project
Sinopec Group or its affiliate companies presently have
investments in [country] and may have other investment
projects in [country]in the future. It is hereby agreed
between the Parties that this Agreement shall not grant
any rights of to the Consultant in respect of all
foregoing projects, which was invested or will be
invested by Sinopec or its affiliate companies directly.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 51
四、 咨询服务合同框架及关键条款分析
关键
条款
限制咨询方权利条款
The Consultant shall not represent and shall
ensure that its shareholders, employees and
agents also do not represent itself (or themselves)
as having authority to accept orders or submit
tenders on behalf of the PRINCIPAL nor shall it (or
they) create any binding obligations on the
PRINCIPAL or otherwise commit the PRINCIPAL
in any way, and has no authority to incur any
obligation on behalf of, or to execute any contract
for, or in the name of the PRINCIPAL, unless
specifically the PRINCIPAL gives Consultant
express written authority in advance.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 52
四、 咨询服务合同框架及关键条款分析
关键
条款
咨询费用及其支付
Subject to the fulfillment of obligations in accordance
with this Agreement and successful procurement of the
Project to PRINCIPAL, Consultant shall be entitled to a
Consulting Fee of ()% of the Contract Value of the
Project successfully awarded.
The Fee to the Consultant shall be due and payable on
pro rata upon the Principal received progressive
payment from each Project Customer accordingly. The
Fee shall be paid not later than the thirty( 30) working
days after receipt by the Principal of the payment from
the Customer to the Principal and proper commercial
invoice(s) issued by the Consultant.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 53
四、 咨询服务合同框架及关键条款分析
关键
条款
生效与终止
This Agreement shall come into effect on the date of
signature by the duly authorized representatives of the
Parties and shall remain valid for two (2) years or until
the date the Parties agree mutually on earlier
termination for any reason whatsoever during the
performance of this Agreement.
廉洁从业条款
Consultant expressly warrants that no payments,
commissions or inducements will be made under the
PROJECT or Agreement to officials (irrespective
whether governmental or non-governmental) or related
parties in any country which would constitute a
violation of any applicable law or convention as it
presently exists. If such payments are made this
Agreement shall be considered null and void
automatically.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 54
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
JOA
结构
Recitals (Whereas)
Definitions and Interpretation
Purpose
Commencement and Duration
Scope of Work and Inability to Perform
Compliance with Contract
JV Company, Bank Account & Payments
Claim by Parties and other Payment
Leadership Fee and Consulting Fee
Resources
Leader
Consortium Board
Project Management Committee
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 55
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
JOA
结构
Representations and Warranties
Proprietary Information and Confidentiality
Indemnity
Compliance with Laws
Default
Termination of this Agreement
Dissolution of the Consortium and JV Co.
Force Majeure
Assignments
Governing Law
Dispute Resolution
Severability
Notices
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 56
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
JOA
结构
Good Practice
No Partnership
Waiver
Legal Cost and Stamp Duty
Language and Counterparts
Successors and Assigns
Miscellaneous
Appendix A Responsibilities of the Parties
Appendix B Illustration of Payment and
Distribution
Appendix C Break down of Contract Value
For the EPC Project
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 57
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
合作方对业主承担连带责任,内部按份责任。
Each Party shall be solely responsible for any
costs, expenses, profits and losses and damages
including but not limited to any liquidated
ascertained damages imposed by the Owner on
the Consortium and/or the JV Co resulting from
the Responsible Party’s failure to perform any
obligation in respect of their portion of the EPCC
Works in accordance with Contract and shall
indemnify the other Party against all claims,
actions, damages, liabilities, outgoings, losses,
costs (including legal costs on a solicitors and
client basis) and expenses which the other Party
incurs or may incur as a result of the Responsible
Party’s failure to undertake the works allocated to
itself in accordance with the Scope of Works.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 58
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
联合账户监管-双签有效。
The Parties agree that all cheques or payment to
be issued /made by the Offshore Account and the
Site Operating Account shall bear two signatures
which shall comprise the signatures of one
signatory from each Party.
项目公司成本-按权益比例分摊。
The Joint Venture expenses incurred in respect of JV Co
shall be borne by the Parties in accordance with their
respective Participating Interests, which expenses shall
include but not limited to registration fees for the JV
Co., local legal adviser fee, local financial consultancy
fee, auditing fee and stamp duty.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 59
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
项目亏损及责任风险-按比例分摊、责任方承担。
In the event of any losses or liabilities arising out
of or resulting from the EPCC Works, each party
shall assume and pay its full Participating Interest
of such losses or liabilities save and except that:
a) Any losses or liabilities arising out of or
resulting from the Responsible Party’s Scope of
Works shall be solely borne by that Responsible
Party.
b) Each Party shall each bear its own pre-bid and
pre-award expenses, being those expenses of any
kind incurred by each Party prior to the Effective
Date.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 60
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
项目决策机制-管理委员会。
The Parties hereby agree that the representatives of the
Consortium Board shall comprise of at least 1 person
from each Party. In the event a decision cannot be made
unanimously by the members, the matter shall be
referred to the top management of each Party.
In the event no settlement is reached by the President of
each Party, the decisions of the President of ** shall be
final.
The Consortium Board shall be the supreme decision
making body of the Consortium and shall decide on all
matters and/or disputes which have been presented or
referred to by the Project Management Committee.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 61
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
损害赔偿责任-相互免责。
Each Party undertakes to execute its Scope of
Works in accordance with the Contract and
agrees to fully indemnify and hold harmless the
other Party, its affiliated companies and the
directors, officers and employees of each, against
any claims, penalties, liabilities, losses, damages,
costs (including legal costs) and expenses which
such other Party may incur for any reason arising
from the indemnifying Party’s performance or non
-performance of its Scope of Works or its
compliance or non-compliance with the
obligations of this Agreement and/or Contract.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 62
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
项目联合体及合资公司的关闭。
Upon the termination of this Agreement pursuant to
Clause 18 hereinabove, the Consortium shall then be
dissolved and upon final distribution of profits or
sharing of losses and liabilities of the JV Co. and the
closing of the Site Operating Account, the Offshore
Account or any other accounts opened by the
Consortium of the JV Co. for the purpose of undertaking
the EPCC Works, the Parties shall forthwith take all
such steps do all such acts and execute all such deeds
as may be necessary to dissolve the JV Co. whereby all
the monies or profits of the Consortium or the JV Co.
from the Site Operating Accounts or otherwise, shall be
distributed to the Parties in proportion to their
Participating Interest.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 63
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
法律
风险
控制
项目联合体及合资公司的关闭。
The termination of this Agreement and/or the
dissolution of the Consortium and / or JV Co. shall not
prejudice any rights or remedies which any Party may
be entitled to against the other Party in respect of or
arising from any antecedent breach of the terms and
conditions of this Agreement.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 64
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
争议解决机制。
Any dispute, controversy or claim arising out of or in
relation to this Agreement or the breach, termination or
invalidity thereof shall be resolved, insofar as it is
possible, by mutual consultation between the Parties.
In the event no settlement is reached by the Parties, the
matter being disputed shall be referred to the
Consortium Board within fourteen (14) days after a
written request is made by any of the Parties for the
matter to be referred to the Consortium Board.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 65
五、 联合操作协议框架及关键条款分析
关键
条款
争议解决机制。
In the event that no settlement is reached by the Parties
within twenty- one (21) days from the date the dispute,
controversy or claim being heard by the Consortium
Board, the matter being disputed shall be referred to
arbitration.
The arbitration shall be held at the Singapore
International Arbitration Centre in Singapore in
accordance with the Rules of the International Chamber
of Commerce. The arbitration proceedings shall be
conducted in the English language and the arbitrators
shall be fluent in the English language. The award of the
arbitrator shall be final and binding on the Parties.
All rights reserved ©2010, Sinopec Service 66
Thank You For Your Time!
谢 谢!
国际石油工程公司法律合同部国际石油工程公司法律合同部 何文龙何文龙
Tel/ Fax: Tel/ Fax:
Email: Email: hewl. hewl.