商务英语信函范文
1. 询问信息
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.
It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving
from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.
Yours faithfully
,
我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。
您诚挚的
2. 第二种、约定 Appointments
实例之一:
Dear Mr./Ms,
Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at . about the opening of a sample room let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.
Yours faithfully,
< 以下为回信范文 >
Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.
We look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
实例之二:
Dear Mr/Ms,
I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?
I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another.
Yours faithfully
我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?
从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。
< 以下为回信范文 >
Dear Mr/Ms,
Thank you for your letter of September shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 . on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you.
We look forward to meeting you.
Yours faithfully
我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。
期待与您见面。
您诚挚的
实例之三:
Dear Mr. / Ms,
I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe.
I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at . on that day.
If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.
Yours faithfully
我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。
星期三即六月4日,我将到安特卫普,我会于当天下午2:00打电话给你。
对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。
您诚挚的
实例之四:
Dear Mr. / Ms,
Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.
I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.
Yours faithfully
杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。
是否能来,请告知,多谢。
< 以下为回信范文 >
Dear Mr./ Ms,
Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.
Yours faithfully
谢谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。
3. 第三种、通知与确认Acknowledgments & Confirmations
. 实例之一: 通知对方接到来信Acknowledging receipt of letters
hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.
We shall reply as soon as possible.
Yours faithfully
谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。
2. Dear Mr/Ms,
We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.
We look forward to further cooperation with you.
Yours faithfully
我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。 期待与你进一步合作。
. 实例之二: 确认达成的协议 Confirming agreements reached
Dear Mr. / Ms,
Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.
I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve. Yours faithfully
上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。
我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确, 到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。
4. Dear Mr/Ms,
We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.
Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)
4X4’ US$ Bern US$ FOB Bern
4x5’ US$132
5x5’ US$
We will be happy to receive your order
Yours sincerely
我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:
声音隔板规格 每只常规价 每只特别价(12及以上)
4X4’ US$ 波恩 US$ FOB 波恩
4x5’ 132
5x5’
我们将很荣幸收到你的定单
5. Dear Mr/Ms,
As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:
I offered US$56/kg CIF EMP
You asked for US$60
I countered US$58/kg
You accepted the figure
I look forward to signing the contract when we meet next week.
Yours faithfully
今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:
我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kg
你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。
4. 第四种、 告示 Announcements
. 实例之一: 开业 Opening of new business
We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.
We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.
We fully guarantee the quality of our products.
Yours faithfully
我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。
如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。
. 实例之二: 建立办事处 Establishment of new branch
Dear Mr. / Ms,
Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office.
We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.
Yours faithfully
,
因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。
我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。
. 实例之三: 歇业 Discontinuation of business
Dear Mr/Ms,
With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October.
On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and
in some cases, prices will be marked down by as much as one half.
Stock to be cleared is unrivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.
Yours faithfully
随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。
清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。
. 实例之四:更改名称和地址 Change of name and address
Dear Mr. / Ms,
At our company meeting on 4 September, it was decided that the name of our company would be changed to CNMIEC Lee Co. At the same time, it was decided to move the company from the above address to No3-6 Broadway Street.
We will appreciate your informing the appropriate departments of these changes.
Yours faithfully
在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为CNMIEC李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。
如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。
实例之五: 新的任命 New appointment
Dear Mr. / Ms,
We wish to notify you that Mr. Robert Smart, who has been our representative in Southwest England for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.
We have appointed Mr. Fred Peterson in his place. Mr. Peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area. We trust you will have good cooperation from him.
Yours faithfully
我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。
我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能有好的合作。
. 实例之六: 公司的建立与重组
Establishment or reorganization of company
Dear Mr. / Ms,
We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D & W Co. of this town to form the new firm of CN/CW Co. The new firm will carry on business at 6 Rue de Toqueville, Tripoli, to which address please send all communications after 31st May.
We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.
我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的D&W公司合并,成立新的CN/CM公司。新公司将在Tripoli的 Rue de Toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。
我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。
您诚挚的
5. 第五种、 谘询 Consultation
. 实例之一: 询问信息
We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.
It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving
from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.
我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。
6. 第六种、道歉与解释Appology & Explanation
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.
对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。
实例之二:
Dear Mr. / Ms,
I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.
On referring to our earlier correspondence, I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.
I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything
possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime.
These arrangements should see the installation completed by next weekend.
昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。
认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。
7. 第七种、提示Attention
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
On 14 November I submitted a bill for services rendered to your office at the Lille International Exposition. More than a month has now elapsed without payment or acknowledgment of my bill. Please check this oversight,and remit payment at your earliest convenience. I look forward to future services to your corporation.
Thank you for your prompt attention to this matter.
Yours faithfully
,
十一月十四日我向你办公室在Lille国际博览会上提供的服务提交了帐单。一个月过去了你既没有付款也没有认可帐单。请检查这一疏忽并在最方便的时候付款。期望以后还为你公司服务。
谢谢您能对此事尽快重视起来。
8. 第八种、感谢信 Thank-You Letter
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry.
We are very grateful for such a detailed account of your activities. This information is certain to help increase our future cooperation.
Yours faithfully
,
谢谢您六月四日的来信及随信附上的说明书,该说明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示非常感谢。这一信息一定能帮助促进我们未来的合作。
9. 第十种、邀请与答复Invitation and Reply
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week.
We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.
Yours faithfully
,
在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的
如果是肯定答复的话,可以参照下列写法:
Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.
Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.
Yours faithfully
,
感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
如果是否定答复的话,可以参照下列写法:
Dear Mr. / Ms,
Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.
We hope to see you on some future occasion.
Yours faithfully
,
非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。
希望以后在某些场合见到您。
您诚挚的
10. 第十一种、 宣布访问Declaring A Visit
实例之一:
Dear Mr. / Ms,
Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?
Yours faithfully
,
我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销部经理珍姆士·罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。如对他们的访问时间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。
您诚挚的
. A16、再次订货
We have received the above shipment ex SS Blue Seas and are pleased to inform you that we find the goods quite satisfactory.
Since we believe we can sell additional quantities it this market, we wish to place with you a repeat order for 500 dozens of the same style and sizes.
We would be grateful if you could arrange early shipment of this repeat order at we are in urgent need of the goods.
If the goods are not available from stock, we would be grateful ifyou could advise us, with full particulars of the specifications, of replacement goods which can be whipped from stock.
. A17、拒绝接受再次订货
We are pleased to acknowledge your letter of 6 March informing us that you are satisfied with our ladies tights shipped to you per SS Blue Seas. We also note that you wish to place a repeat order.
We regret that we cannot at present entertain any new orders for Baletto ladies' tights owing to heavy orders.
We are, however, keeping your order before us. As soon as we are in a position to accept new orders, we will contact you by telex.
With regard to stock lines, we are enclosing a list for your
information. Should you be interested in any of these, please let us know your requirements, stating quantity, style and sizes.
3月6日的来信已收到,得悉贵公司满意经由蓝海号轮船运送的女装紧身衣,并希望再订购货品,深表谢意。由于定单过多,本公司很抱歉暂时未能接受巴勒图女装紧身衣的新定单。我们会保留贵公司的定单,一俟能接受新定单,即以电传知会贵公司。现随函附上本公司存货清单以供参考。如欲订购任何货品,请告知所需货品之数量、式样和尺码、本公司半竭诚为您效劳。
. A18、拒绝特别订货要求
Thank you for your letter of 20 May concerning your special
request.
From time to time we do run special jobs, changing materials and colors for one particular order. But we have to consider many factors before we can accept the order.
I have spoken to our production manager, and she has done the costings. I am sorry to report that even if we did the job for you at cost, it would come out well above the price you are willing to pay.
I am checking with other manufacturers in the area who are working with the materials you want. They may be able to give you the quality you desire at a fair price. I will get back to you in a few days.
We appreciate your business and I am glad you asked us about this job .The next time you have a special need, please ask again. We will try our best to do the job for you .If we cannot, we will attempt to find the best company that can.
谢谢贵公司5月20日特别订货要求的来函。
本公司遇有客户特别要求,如情况许可,亦乐意加工变换有关产品的用料或颜色。
贵公司的要求经转达生产部经理作成本预算后,考虑到所需费用较贵公司所拟高出很多,因而未能照办,非常抱歉。
现正联络其他厂商,研究是否能以合理价格达成要求。不日将有答复。承蒙查询加工事宜,谨致衰心谢意。如有其他要求,本公司乐意随时候命。即若未能效劳,亦当物色其他能胜任的商代办
2009剑桥商务英语词汇阅读写作听力口语真题转自学易网
. A12、确认订货
This is to confirm my telephone order of yesterday for the
following items:
Machines Model 3A 7Homemaker’s Ironing Boards
15 Fold Up Clothes Racks
昨天我在电话所联系的下列各项订货现作进一步确认。
4台3A型小缝纫机、7只家用熨斗、15只折迭式衣架。
A13、要求按订货单发货
Thank you for your samples of striped coatings received today.
Please make shipment in accordance with our Order enclosed herewith.
今天收到你们寄来的带条纹外衣料样品,谢谢。请按照信内附寄的第2602号订单发货。 转自学易网
A11、开具所需商品单并要求尽快装运
Please ship the following goods by motor freight as soon as possible,
and charge them to our account:
15Ibs. bicarbonate of soda $
1gross boxes of aspirin $
20bottles Rapp Syrup-#47B $
TOTAL $
请尽快用汽车发运下列物品:费用请记入我方帐内。
15磅小苏打 美元
12打盒装阿司匹林 美元
20瓶拉普糖浆-47B 美元
合计 美元 转自学易网
A10、订购商品
Please send to the following items to be shipped by way express,
and bill us. The order is contingent on receiving the terms of 2%-30
days:
1 handkerchiefs: $
4pair tan pigskin gloves, size :$
Orlon sport shirts : $
5pair assorted cotton socks : $
TOTAL : $
请将下列各项商品交由铁路以快运方式发运给我们并列帐单。按照“
2%-30天”的条件执行。
1打亚麻布手帕 美元
4双棕黄色猪皮手套(尺码)
2打各种花色的奥纶运动衫
5双杂色棉线短袜
合计 美元
. A1、第一次询价
We have learned from Smith and company of Birmingham that you manufacture a range of high-fashion handbags in a variety of leathers.
We operate a quality retail business and although our sales volume is not large, we obtain high prices for our goods.
Would you please send me a copy of your handbag catalogue with
details of your prices and payment terms?
We would find it most helpful if you could also supply samples of thevarious skins from which the handbags are made.
从伯明输史密公司获悉贵公司制作了一系列款式新颖皮革手提包。本公司经营高档零售业务,虽然销量不多,但是全属优质高价。现恳请惠寄货品目录,价格表和付款方式细则。
此外,如提供各类革样本,不胜感激
A2、答复第一次询价
Thank you for your enquiry of 16 July. We are pleased to hear thatyou are interested in our products.
We are sending you a copy of our latest catalogues under, separatecover , together with samples of some of the skins we regularly use in the manufacture of our products.
I regret to say that we cannot send you the full range of samples. You can be assured , however ,that such skins as crocodile and ostrich, not included in the swatch, are of the same high quality.
Mrs. Angela wane, our European sales manager , will be in the UK next month and will be pleased to call in you. She will have with her a wide range of our products. When you see them, we think that you will agree that only the best quality materials are used, and that the high standard of workmanship sill appeal to the most discriminating buyer.
We also manufacture a wide range of leather belts and gloves in which you may be interested. They are fully illustrates in our catalogue and are of the same high quality as our handbags. Mrs. wane will be able to show you examples when she calls.
We look forward to receiving an order from you.
7月16日来函价已收到。得悉贵公司对我们的产品有兴趣,实感荣幸。兹奉上我以新的产品目录和常用的皮革样本谨供参考。
很抱歉未能寄上全套样本,但其他诸如鳄鱼皮、驼鸟皮等皮革都是同样优质上乘的。
本公司欧洲营为经理安拉•;韦恩太太将于下月携同各类产品前赴英国。届时您若能抽空与她面谈和看看我们的产品,相信也会同意我们的产品质料上乘、手工精巧,能吸引最有鉴赏力的买主。
除了手提包外,本公司亦制造多种系列精美的皮带和手套,贵公司如感兴趣,可参看产品目录中所刊登的插图。恩太太访时将向您展示样本。
A3、钢螺钉询价
We are interested in buying large quantities of steel screws in all sizes. We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram C&F Liverpool, England. It would also be appreciated if you could forward if you could forward samples and your price list to us.
We used to purchase these products from other sources. We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices. In addition , we have confidence in the quality of your products.
We look forward to hearing from you by return.
本公司有意大量购买各型号钢螺钉,欲知每公斤送抵英国利物浦的成本加运费价格。如蒙惠赐上述报价单,不胜胜激。如能惠寄样本和价格表,亦必感谢不尽。
本公司素来抽其他公司购买此类品,闻悉贵公司货品质优价廉,故欲与贵公司建立合作关系。
A4、答复钢螺钉询价
Thank you for your enquiry of 2 reply, we would like to make the following offer, subject to our final confirmation.
Product: steel screws
Specifications: As per the attached list
Packing: Loose in boxes of 5 kg net
Quantity: 100 boxes
Price: As per the attached list
Shipment: January/February 1996
Payment: Confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft on sight to be opened 30 days before the time of shipment.
Under separate cover, we have sent you samples of various sizes. our catalogue and price list.
If you find our offer acceptable, please telex or fax us for confirmation.
贵公司1995年10月2日询价函收悉。如下需在本公司确认后。方为有效:
产品:钢螺钉
规格:依照附表
包装:净重5以斤散装箱
数量:110箱
价格:依照附表
装运:196年1月至3月
付款:保兑不可撤销即期信用证,需于装运前30天开立另函附寄各型产本、商品目录和价格表。如贵公司接受上述报价。请尽早实定单为盼。
A5、询问盘子价格细目
We enclose details of our inquiry for dishes to be delivered before the first of next month.
Will you please give us your prices for the quantity named?
今随函附上必须在下月一日以前交货的盘子询价细目。
请把我所需数量的盘子价格告诉我们
好吗?
A6、索取样品和询价
Please send us samples and your lowest prices for your fountain pens, model and prices must reach us no later than 15th of this month.
请将你们464-B型自来水笔的样品寄给我们,并注明最低价格。样品和价格至迟须于本月15日以前寄到我处。
A7、索取临时发票
One of our clients has asked us to obtain a pro forma invoice for the following
product:
Lion Brand Nail clippers model 21 chrome-plated
Please send us your pro forma invoice in triplicate for 500 dozens of the above product as soon as possible so that we can get our client's confirmation.
We will have no problem in obtaining the import licence . As soon as this is approved, a letter of credit will be opened in your favour.
本公司客户要求获得下列产品的临时发票:
狮牌21镀铬指甲钳500钉现请贵公司尽快寄送一式三份的临时发票给我们以便取得该客户确认。申请进口许可证并无困难。此事一经同意,本公司将立即开以贵公司为受款人的信用证。
A8、寄送临时发票
In response to your request, dated 14 July have much pleasure in sending you our pro forma invoice in triplicate.
For your information, or offers usually remain open for about a week. Seeing that or nail clippers are selling very fast, we suggest that you act on the quotation without delay.
We look forward to hearing from you.
现应1996年7月4日的要求,谨寄上临时发票一式三份。
兹奉告本公司的报价一般效期一周。另困本公司出品的指甲钳销路极佳,为免向隅,贵公司宜尽早回复。
A9、提供代用品报价
Thank you for your telex enquiry of 23 September concerning cotton print 634.
We appreciate your efforts in marketing our product and consequentlywe regret very much that we are unable to supply the desired goods due to excessive the following material as a close substitute.
500 pieces cotton print 428 at US$150 per metre CIF New York, including your commission of 2% A sample is enclosed for your reference.
If you find the sample acceptable, please telex us as soon as
possible.
贵公司9月23日询问有关634号印花棉布价格的电传已经收到,多谢来函。本公司感谢你们热心推销我们的产品。但因有关产品需求殷切,未能满足贵公司要求,深感遗憾。
然而,本公司另一出产类似的织品。现报上虚盘如下:428号印花棉布500件,每米美元纽约到岸价,当中包括贵佣金2%随函警附样本供贵公司参考。满意样本质量,请尽快电传复实。
Thank you for your telex enquiry of 23 September concerning cotton print 634.
We appreciate your efforts in marketing our product and consequentlywe regret very much that we are unable to supply the desired goods due to excessive the following material as a close substitute.
500 pieces cotton print 428 at US$150 per metre CIF New York, including your commission of 2% A sample is enclosed for your reference.
If you find the sample acceptable, please telex us as soon as
possible.
A10、订购商品
Please send to the following items to be shipped by way express,
and bill us. The order is contingent on receiving the terms of 2%-30
days:
1 handkerchiefs: $
4pair tan pigskin gloves, size :$
Orlon sport shirts : $
5pair assorted cotton socks : $
TOTAL : $
请将下列各项商品交由铁路以快运方式发运给我们并列帐单。按照“
2%-30天”的条件执行。
1打亚麻布手帕 美元
4双棕黄色猪皮手套(尺码)
2打各种花色的奥纶运动衫
5双杂色棉线短袜
合计 美元
`
A11、开具所需商品单并要求尽快装运
Please ship the following goods by motor freight as soon as possible,
and charge them to our account:
15Ibs. bicarbonate of soda $
1gross boxes of aspirin $
20bottles Rapp Syrup-#47B $
TOTAL $
请尽快用汽车发运下列物品:费用请记入我方帐内。
15磅小苏打 美元
12打盒装阿司匹林 美元
20瓶拉普糖浆-47B 美元
合计 美元
A12、确认订货
This is to confirm my telephone order of yesterday for the
following items:
Machines Model 3A 7Homemaker’s Ironing Boards
15 Fold Up Clothes Racks
昨天我在电话所联系的下列各项订货现作进一步确认。
4台3A型小缝纫机、7只家用熨斗、15只折迭式衣架。
A13、要求按订货单发货
Thank you for your samples of striped coatings received today.
Please make shipment in accordance with our Order enclosed herewith.
今天收到你们寄来的带条纹外衣料样品,谢谢。请按照信内附寄的第2602号订单发货。
A14、无法供货
We refer to your telex of 12 August and ours of today regarding the supply of black silk.
As you perhaps know, demand for the above has been heavy since last year. We are consequently fully committed at the moment and are unable to make you the offer as requested.
We assure you, however, that we shall contact you as soon as fresh supplies become available. Should your customers requite other silks, please let us know.
贵公司8月12日的电传已经收到,现就有关黑色丝绸供货问题电复。自去年以来,上术货品的需求量极高。本公司暂未能承接定单,故无法按贵公司要求报价。
他日一旦有新货源,本公司定当即时与贵公司联络。若贵客户需要
其他丝绸货品,亦请告知。
A15、拒绝订货
Thank you for your order for tin plate sheets which we received today.
We regret that, owing to a shortage of stock, we are unable to fill your order.
Moreover, our manufacturers cannot undertake to entertain your order for future delivery owing to the uncertain availability of raw materials. We will, however, contact you by telex once supply improves.
In the meantime, please feel free to send us your specific
enquiries for other types of metal sheets. You can assured of our best attention at all times.
今天收到贵公司4 5 8号镀锡板的定单。因为存货短缺,未能供应贵公司所需货品,特此致歉。此外,制造商尚未确定原料供应量是否充足,所以不能接受其他定单。一旦供应情况改善,我们将电传通知贵公司。若贵公司需要其他金属薄板型号的资料,我们乐意随时效劳
A16、再次订货
We have received the above shipment ex SS Blue Seas and are pleased to inform you that we find the goods quite satisfactory.
Since we believe we can sell additional quantities it this market, we wish to place with you a repeat order for 500 dozens of the same style and sizes.
We would be grateful if you could arrange early shipment of this repeat order at we are in urgent need of the goods.
If the goods are not available from stock, we would be grateful ifyou could advise us, with full particulars of the specifications, of replacement goods which can be whipped from stock.
A17、拒绝接受再次订货
We are pleased to acknowledge your letter of 6 March informing us that you are satisfied with our ladies tights shipped to you per SS Blue Seas. We also note that you wish to place a repeat order.
We regret that we cannot at present entertain any new orders for Baletto ladies' tights owing to heavy orders.
We are, however, keeping your order before us. As soon as we are in a position to accept new orders, we will contact you by telex.
With regard to stock lines, we are enclosing a list for your
information. Should you be interested in any of these, please let us know your requirements, stating quantity, style and sizes.
3月6日的来信已收到,得悉贵公司满意经由蓝海号轮船运送的女装紧身衣,并希望再订购货品,深表谢意。由于定单过多,本公司很抱歉暂时未能接受巴勒图女装紧身衣的新定单。我们会保留贵公司的定单,一俟能接受新定单,即以电传知会贵公司。现随函附上本公司存货清单以供参考。如欲订购任何货品,请告知所需货品之数量、式样和尺码、本公司半竭诚为您效劳。
A18、拒绝特别订货要求
Thank you for your letter of 20 May concerning your special
request.
From time to time we do run special jobs, changing materials and colors for one particular order. But we have to consider many factors before we can accept the order.
I have spoken to our production manager, and she has done the costings. I am sorry to report that even if we did the job for you at cost, it would come out well above the price you are willing to pay.
I am checking with other manufacturers in the area who are working with the materials you want. They may be able to give you the quality you desire at a fair price. I will get back to you in a few days.
We appreciate your business and I am glad you asked us about this job .The next time you have a special need, please ask again. We will try our best to do the job for you .If we cannot, we will attempt to find the best company that can.
谢谢贵公司5月20日特别订货要求的来函。
本公司遇有客户特别要求,如情况许可,亦乐意加工变换有关产品的用料或颜色。
贵公司的要求经转达生产部经理作成本预算后,考虑到所需费用较贵公司所拟高出很多,因而未能照办,非常抱歉。
现正联络其他厂商,研究是否能以合理价格达成要求。不日将有答复。承蒙查询加工事宜,谨致衰心谢意。如有其他要求,本公司乐意随时候命。即若未能效劳,亦当物色其他能胜任的商代办
A19、招标
The Ministry of Education of Buanda invites all prospective bidders for the supply of educational materials to submit their quotations.
The bidders are expected to send their quotations in wax-sealed envelopes to our Post Office Box to arrive not later than 11:00 hours on 31 March 1997. The bids will be opened on the same day at 15:00 hours local time.
The address at the head of this letter should be written clearly on the sealed envelopes, which must be marked `Tender Box 6'.
The bidder's address should be written on the back of the envelope.
The sealed quotations will be opened in the presence of the bidders ,or their accredited representatives, by the Tender committee in conference room 4 at the ministry of Education.
After a thorough examination of the tenders, the winning bidder will be informed.
An agreement will then be signed within 15 days.
投标书放入信封后,必须用蜡封好,于1997年3月31日11时前投入教育部邮政信箱里。在同日当地时间15时开标。
投标书信封面须写上上列的教育部地址,注明“第六号投标箱”。信封背后写上投标人姓名和地址。
密封的投标书将在教育部第四会议室由投标委员会开启,投标人需亲身或委派代表到场。
投标经全面审查后,中标人将获通知,并于15日内签订协议。
A20、要求按期发货
Enclosed is an order for which we ask your special attention to time of delivery. It is important that we receive these goods on the exact day mentioned as we have extensively advertised the day of our sale.
Please let us know immediately if you have any difficulty in supplying the exact goods ordered. All orders must be delivered complete; no remainders must follow.
兹附上订单一份。请特别注意交货日期。因为我们已经广泛做了出售日期的广告。故必须按上述确切日期收货。如果你们在供应急需订货方面有什么困难,请立即通知我们。所有订货都必须全部交完,不能陆续发运。
A21、收到订单及供货安排
This is to acknowledge your order for bicarbonate of soda,45 bottles of cod liver oil, I gross of boxes of yeast extract.
If we are to ship goods by the date requested in your order we can send you only 40 bottles of cod liver oil instead of 45 bottles. The other goods will be sent complete.
We shall be able to fill rest of the order within a week. We hope that this will be satisfactory.
关于15磅小苏打、45瓶鱼肝油和12打盒装酵母精的订单业已收悉。如果要按照你订单上所要求的日期发货,我们只能给你们发运鱼肝油40瓶而不是45瓶。其余货物则可以全部发完。订单上剩下未发的货物可在一周内发齐。希望你对这种安排能够满意。
A22、原订单与现价有出入
Thank you for your order # 411 for 6 injector upset heads. According to our records, the price we agreed upon was $ each, not $ as stated in your order. Will you check your copy?
We shall hold the goods until we hear from you
感谢你们寄来第411号订单有关6台喷射器缩锻头。根据我们的记录,所商定的价钱是每台美元,而不是你们订单上所说的美元。请再查一下你们的副本好吗?在未收到你们来信时以前,我们将为你保留货物。
A23通知需延期交货
Acknowledging your order of January9,we regret that we cannot ship until January let us know if this is satisfactory so that we can make shipment on that date.
你1月9日的订单已经收到。很为抱歉,对该批订货我们要到1月23日才能发货。如果你同意这样安排,就请即通知我们,以便按期装运。
価格が間違いてしまいましたが
申し訳ございませんが、
取引がチャンセルをさせていただきます。
もうこの商品に興味があったら、こちらから最安値で提供致します。
ご理解をください。
PAGE
40