《海关估价及特许权费估价办法》
Customs Valuation and Royalties Valuation Measures
海关总署关税司 王延春 Mr. Wang Yanchun, Tariff Department, General Administration of Customs
主 要 内 容
Main content
我国海关估价法律体系 PRC legal system for Customs valuation
我国海关估价管理体系 PRC administrative system for Customs valuation
特许权使用费估价办法 Valuation methods for royalties
第一部分 我国的估价法律体系
Part 1. Legal system for PRC Customs valuation
立法层次 Legislation Levels
《海关法》“Customs Law of the People's Republic of China”
《关税条例》“Regulations of the People’s Republic of China on Import and Export Duties”
《审价办法》“Provisional Procedures of the Customs of the PRC for Appraisal of Price of Export Commodities”
2002年《审价办法》“Measures of the Customs of the People’s Republic of China for the Assessment of Dutiable Value of Import and Export Goods”
2003年《特许权使用费估价办法》“Measures of the Customs of the People’s Republic of China for Evaluation of the Royalties of Imported Goods”
2002年《审价办法》主要内容
Main content of 2002 Valuation Methods
一般原则 General principles
进口货物的完税价格 CIF of imported goods
特殊进口货物的完税价格 CIF of special imported goods
出口货物的完税价格 CIF of export goods
运费及相关费用、保险费的计算 calculation of freight costs and related expenses and insurance
完税价格的审定 assessment of dutiable value
法律责任 Legal responsibilities
《审价办法》的估价方法 Valuation methods
成交价格方法Transaction Value
相同货物成交价格方法Value of Identical Goods
类似货物成交价格方法 Value of Similar Goods
倒扣价格方法 Deductive Method
计算价格方法 Computed Value
合理方法 Reasonable Method (Fall-back Method)
依次使用 in sequential order
我国海关完税价格的定义
Definition of PRC Customs CIF
进口货物的完税价格,由海关以该货物成交价格为基础审查确定,并应包括货物运抵境内输入地点起卸前的运输及相关费用、保险费。
The CIF of imported good is determined by the Customs based on its transaction value, including freight cost, related expenses and insurance prior to the unloading of good after it has been shipped in.
成交价格方法
Transaction value
成交价格的定义 definition of transaction value
成交价格=合同或发票价格+/-价格调整因素 Transaction Value=Contract or invoice price +/- price adjustments
完税价格=成交价格的条件 conditions for CIF = transaction value
不受限制(销售、价格、处置、转售)Not limited (sales, price, disposal, resale)
买卖双方不存在特殊关系No special relationships between transaction parties
调整因素 price adjustments
增加:佣金、一体容器、包装、协助、特许权、转售收益Addition: commissions, container, package, assistance, royalties, resale gains
扣除:国内税收、国内发生的服务费用、运保费 Deduction: domestic tax, domestic service fees, freight and insurance fees
相同/类似货物成交价格法
Transaction value of identical / similar goods
概念 concept
调整因素 adjustment factors
共同性 similarity
价格磋商 price negotiation
倒扣价格法
Deductive method
概念 concept
扣减因素 deductions
通常的佣金或利润及一般费用 Usual commissions / gains and general expenses
国内发生的运、保险费及其相关费用 Domestic freight, insurance and related expenses
关税和其他国内税 Customs duty and other domestic taxes
计算价格法
Computed value
概念 concept
计算价格的构成 constituents
原料,及制造或加工所需要的成本 Raw materials and production / processing costs
通常利润和一般费用的总额 total of general profit and general expenses
运输及相关成本 Freight and related expenses
合理方法
Reasonable method (fall-back Method)
原则 principle
灵活性 flexibility
禁止采用的价格 prohibited prices
禁止使用的估价方法
Prohibited valuation methods
进口国生产的货物的国内售价 domestic selling price
选择两者中较高的价格 higher of the two
货物在出口国国内市场的价格 market price in the export country
生产成本 (除可用计算价格)production cost (except for the Computed Value method)
出口到其他国家的销售价格 selling prices in other export countries
海关最低限价 the lowest price set by the Customs
武断或虚构的完税价格 arbitrary / fictitious CIF
进口商权利和义务
Rights and responsibilities of the importer
进口商的权利 rights
交保提货 delivery warrant
得到书面答复 written response
选择估价方法 choice of valuation methods
诉讼的权利 Right of Appeal
进口商的义务 responsibilities
如实申报 filing on actual basis
配合海关举证 cooperation with Customs
海关权利和义务
Rights and responsibilities of the Customs
海关的权利 rights
确定完税价格 determination of CIF
要求进口商举证 Request importer’s evidence
海关的义务 responsibilities
履行透明度要求 transparency
与进口商磋商 negotiation with importers
书面告知 written notification
保密 confidentiality
第二部分 海关估价管理体系
Part 2. PRC administrative system for Customs valuation
总署关税征管司价格处 Valuation Division of Tariff Department, GAC
总署价格信息机构 Valuation informative organization
各直属海关关税职能部门 GAC Functional Departments
审单中心 Form Checking Centre
现场海关 Customs On-site
法律部门 Legal departments
调查和缉私部门 Investigation and anti-smuggling Departments
第三部分 特许权费估价办法
Part 3. Valuation methods for royalties
特许权使用费估价办法的修订原则Amendment principles
新老办法的区别 Disparities between the old and the new methods
特许权使用费估价办法的主要内容Main content of royalty valuation
一、修 订 的 原 则
Amendment principles
与《WTO估价协定》规则一致 Conformity with the “WTO Agreement on Valuation”
结合我国的贸易实际 PRC trade practice
确保立法的公平和中性 Legislative justice and neutrality
税政和税务分开 separation of tax policy and taxes
修订的主要内容
Main amendments
《中华人民共和国海关关于进口货物软件费征免税暂行办法》及部分单行法规 “PRC Provisional Measures Regarding the Customs Duty Payable on Software Fee of Imported Goods” and other stand-alone regulations
《中华人民共和国海关关于 进口货物特许权使用费估价办法》 “Measures of the Customs of the People’s Republic of China for Evaluation of the Royalties of Imported Goods”
二、新老办法的区别
Disparity between the old and the new methods
立法角度不同 legislative perspective
法律效力不同 legal effect
客体范围不同 Scope
适用税率不同 tax rate
三、特许权使用费估价办法
主要内容
valuation methods – main content
估价办法的法律依据
Legal basis
《中华人民共和国海关法》“PRC Customs Law”
《中华人民共和国进出口关税条例》“PRC Import & Export Duty Regulations”
《中华人民共和国专利权保护法》“PRC Patent Protection Law”
《中华人民共和国商标权保护法》“PRC Trademark Protection law”
《中华人民共和国著作权保护法》“PRC Copyright Protection Law”
《计算机软件保护条例》 “Regulations on Computer software Protection”
目的和法律依据 Objective and legal basis
(第一条)Article 1
定义、种类、条件 definition, categorization and condition
(第二~三条) Article 2-3
对两个条件的解释 Explanations of the two conditions
(第四~九条) Article 4-9
适用税率、举证责任、计算及扣减因素 tax rate, Responsibilities, calculation and deductions
(第十~十三条) Article 10-13
法律责任 legal responsibilities
(第十四条) Article 14
术语解释及生效时间 Explanation of terms and effective date
(第十五~十七条) Article 15-17
《特许权使用费估价办法》结构 Structure of the “Methods”
特许权使用费的定义
Definition of royalties
特许权使用费是指进口货物的买方为获得使用专利、商标、专有技术、享有著作权的作品和其他权利的许可而支付的费用。Payments made by the consignee for the right to use patent, trademark, proprietary technologies, know-how and other rights.
商标权使用费 trademark
著作权使用费
copyright
专利权使用费 patent
12/4
特许权使用费种类 Classification of royalties
专有技术使用费 proprietary technologies
分销或转售权费 distribution and resale
其他类似费用 other similar fees
特许权费计入完税价格条件Conditions for inclusion in CIF
同时满足 concurrently satisfying
与进口货物有关
卖方出口销售
的条件
Related to the imported goods
Constitute a sales condition
“出口销售条件”的理解
Interpretation of “sales condition”
如果买方不支付特许权使用费,则卖方不售予买方出口货物。The seller will not export unless the buyer pays royalties
如果买方不支付特许权使用费,则不能以合同议定的价格购买出口货物。The buyer will not be able to buy the exported goods at the previously negotiated price if he or she does not pay royalties.
卖 方 Buyer 买 方 Seller
工 具 箱Toolkit
250荷兰盾 250 Dutch Guilders
250荷兰盾250 Dutch Guilders
25荷兰盾25 Dutch Guilders
不构成销售条件
Not a sales condition
两种方式都可成交both applicable
装 配 诀 窍 Assembly tips
出口商exporter
进口商importer
权利人
提供专利patent
根据专利生产的机器 machinery manufactured with patent
支付机器货款 machinery payment
应出口商要求
支付专利权费 pay royalties as requested by exporter
构成销售条件 constitute a sales condition
与进口货物有关
Related to the imported goods
专利、专有技术使用费 patent and proprietary technology
商标权使用费 trademark
著作权使用费 copyright
分销、转售权费及其他类似权利使用费fees for distribution, resale & other similar rights
专利、专有技术使用权费
Patent & proprietary technologies
是否为含有专利或专有技术的货物goods bearing patent / proprietary technologies
是否用专利方法或专有技术生产的货物Goods produced with patent / proprietary technologies
是否为实施专利或专有技术而专门设计或制造的机器、设备 Machinery & equipment specially designed or produced for the implementation of patent / proprietary technologies
专 利 权
patent
专 有 技 术
proprietary technologies
法律地位:依法授予 legally recognized
内容:对发明创造成果独占、使用、处分的权利 Sole ownership, usage and disposal rights
形式:以图纸、模型、技术资料和规范等形式体现 in forms of charts, models, technical materials or standards
内容:尚未公开的工艺流程、配方、产品设计、质量控制、检测以及营销管理等的知识、经验、方法和诀窍等 unpublicized technological process, ingredient, product design, quality control, knowledge, experience, methods and know-how in marketing & management,
申请了外观设计专利的便签夹
Clipper with appearance design patent
用专利方法或专有技术
生产的货物
Goods produced with patent / proprietary technologies
买方购买:
可口可乐浓缩液 the buyer buys Cola Concentration
卖方持有:
浓缩液秘密配方 the seller has the secret formula for the Cola concentration
买方支付:
货款+特许权使用费 the payer pays for the goods + royalties
含专利配方的药品
Medicine with patented formula
为实施专利或专有技术而
专门设计或制造的机器设备
Machinery & equipment specially designed or produced for the implementation of patent / proprietary technologies
卖方 S seller S
进口商 I Importer I
轧钢设备
Steel rolling equipment
专利工序
Patented Process
Equipment payment 设备货款
Patent fee 专利工序许可费
支付:pay
专利所有人 Patent Owner
转交许可费Royalties
专利和专有技术与进口货物分开进口时的判定
Separate importation of patent and goods
以磁带、磁盘、光盘或其他类似介质或形式进口 Import on diskettes, magnetic tapes, CDs or other similar media / forms
或通过网络或卫星等方式下载或传输 Download / transfer through network / satellite
以下列形式进口时,应当认定与所涉的进口货物有关,而与介质无关 Patent imported by the following ways should be considered as related to the imported goods, but not related to the media of carriage.
商标权费
Trademark fee
进口货物是否直接附有商标 direct attachment of trademark
进口货物是否为进口后附上商标直接可以转售 resalable after attachment of trademark after importation
进口货物是否为进口后经轻度加工附上商标即可以转售 resalable after attachment of trademark after minor processing of imported goods
I进口商 I Importer
货 款 payment of goods
附商标及形象的
服装 clothes with trademark
M生产商 M Manufacturer
户 外 服 装 outdoor clothes
商标与滑稽形象 trademark and comic images
有
拥
进口后销售 sales after import
出 口 export
按销售收入的百分比支付 payment per percentage of revenue
商 标 权 费 trademark fee
owns
轻 度 加 工
Minor processing
稀释 dilution
混合 blending
分类 classification
简单装配 simple installation
再包装 re-packaging
其他类似加工 Other similar processing
惠氏
氰胺公司 American Cyanamid Company
提供“美满霉素”原药 Minomycin
国内简单加工 Domestic minor processing 并附商标“美满霉素” attachment of trademark “Minomycin”
购 买 后 after purchase
支付:货款+商标费 pay: goods + trademark fee
分析:商标费与
进口货物有关 Analysis: Related to imported goods
著作权费
Copyright
进口货物是否包含有软件、文字、乐曲、图片、图像或其他类似内容,包括以磁带、磁盘、光盘或其他类似介质进口。 Inclusion of software, literature, musicals, images & other similar contents, including contents magnetic tapes, diskettes, CDs, etc.
其他包含著作权的进口货物。 Other imported goods with copyrights
中影公司进口美国大片 Imported films
买 断 Direct purchase
票房分帐 Box office income allocation
两种形式 two forms
版权(播映权、
VCD制作权或全权) copyright (show, VCD recording or complete right)
播映权 right to show
与进口货物有关 related to imported goods
微软(中国有限公司)
Microsoft China
许可证 License
手册 3$/本 Handbook $ 3
光盘 1$/盘 CD $ 1
软件许可费 3000$ software license $ 3,000
分销权、转售权等类似权利
Fees for distribution, resale & other similar rights
进口货物是否进口后可直接转售。immediately resalable after importation
进口货物是否经轻度加工即可销售。Resalable after minor processing
适 用 税 率
Applicable tax rate
进口货物 goods
进口货物+介质 goods + media
进口货物+网络下载 goods + network download
仅有介质进口 only media importation
仅通过网络下载 only network download
扣 减 因 素
Deductions
为在境内复制进口货物而支付的费用expenses for domestic replication
技术培训及境外考察费用 Technical training and abroad studies
注意点: 扣减的费用需单独列明 notice: expense breakdowns are required
复 制 权
Duplication right
物理上复制进口货物 Physical duplication
复制与进口货物结合在一起的发明、创作、思想、观念等 ideas, creation, designs combined with the imported goods
科学著作的原著与拷贝 scientific works
文学作品的原版与复制品 literature
模型models
原型 prototypes
动植物种类 animals & plants
墨西哥
(卖方) Mexico (seller)
比利时
(买方)
Belgium
(Buyer)
比利时境内
复制 Duplication in Belgium
货款 goods payment
10万法郎 100K francs
销售收入15%支付复制权费 duplication fee at 15% of sales revenue
技 术 培 训 费 用
Technical training expenses
发生:
卖方或与卖方有关的第三方对买方派出的技术人员进行与进口货物有关的技术指导 technical guidance related to the imported goods provided by the seller or a third party to the buyer’s technical staff
支付方: 进口货物买方 buyer of imported goods
种类:
培训师资及人员的教学、食宿、交通、医疗保险等其他费用 faculty, teaching, accommodation, traffic, medical insurance and other expenses
如实申报、举证责任
Reporting and filing responsibilities
收货人应该如实申报特许权使用费、提供客观可量化的数据资料。Quantifiable amount of royalties from buyer
海关必须依据客观可量化的数据资料审定并计入完税价格。CIF based on quantifiable data
若收货人无相关数据资料,或数据资料无法客观量化的,海关应该依据完税价格审定办法对进口货物进行估价。Valuation if quantifiable data unavailable
收货人提供证据证明特许权使用费不符合本办法第三条规定的,经海关审查确定可不计入完税价格。If proved by buyer not covered by Article 3, the royalties may be excluded from the CIF after Customs approval.
对可不计入完税价格的特许权使用费,必须单独列明,且可客观量化。Royalties not included in CIF must be separately listed and quantifiable
计 算 问 题
Problems in calculation
特许权使用费只有一项或部分权利与进口货物有关 only related to imported goods in part
特许权使用费只涉及部分进口货物 only related to a part of the imported goods
原则一:客观可量化数据 principle 1: objective and quantifiable data
原则二:公认的会计原则 GAAP
客观可量化的数据资料
Objective and quantifiable data
已实际发生的经济业务所反映的数据 data reflecting economic activities actually occurred
有关数据应是可以计算的 computable data
数据的处理符合公认会计原则 data treatment in compliance with GAAP
公认的会计原则
GAAP
定义:指在一特定时间内一国关于下列内容公认的一致意见或实质性权威支持 Generally Accepted Accounting principles
内容:Content
何种经济资源和债务应记为资产 Asset definition
债务、资产和债务的何种变化应予记录 Movement of assets and liabilities
如何衡量资产和债务及其变化 Measurement of movement
何种信息应予披露及如何披露,以及应编制何种财务报表等 Disclosure & Financial statements
法 律 责 任
Legal responsibilities
进口货物的收货人违反规定,未如实申报或伪报、瞒报特许权使用费的,海关将依照《中华人民共和国海关法》和《中华人民共和国海关法行政处罚实施细则》予以处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任 。Untruthful filing of royalties will result in penalties for violation according to “Customs Law of the People's Republic of China ” and “Detailed Rules on the Administration and Penalties of the Customs Law of the People's Republic of China ”.
海关公告2003年66号
Customs Notice (2003) No. 66
介质载有数据处理设备用的数据或指令进口时,数据或指令的价值不应计入媒体的完税价格 Value of data or instructions should not be included in the CIF of the media
条件: conditions
介质与数据或指令的价值需分列,虽不分列,但进口商可以提供证据证明 separate values / combined but the importers can provide proof
介质是指《海关进出口税则》中税则号项下的商品。不包括集成电路、半导体和类似货物 Media are those specified under item of “ Customs Import and Export Duty Regulations”, excluding IC, Semi-conductors and similar goods
用于数据处理设备的程序和文档,不包括美术、摄影、声像、录像、影视、游戏等电子制品及电子出版物。Programs and documents used on data-processing equipment, excluding such electronic products and publications as paintings, photography, audio, video, images, films and TV programs, games, etc.
涉及特许权使用费的用署令102号执行。Refer to Shu Ling No. 102 if related to royalties
海关公告2003年67号
Customs Notice (2003) No. 67
海关确定进口货物的完税价格时,同时符合下列条件的利息费用不予计入:Interest expense is not included in CIF if the following conditions are concurrently met:
利息费用是为进口货物而融资所产生的;incurred for import financing
有书面的融资协议的;supported by written financing contract
利息费用单独列明的;interest expense is independently noted
可以证明没有融资安排的相同或类似进口货物的价格与被估货物的实付或应付价格非常接近,且有关利率不高于在融资当时当地通常应有的利率水平。Goods’ price is close to other identical or similar goods imported not under a financing arrangement, and the interest rate is not higher than usual local rate
融资提供方可以是进口货物的卖方也可以是除买卖双方外的第三方 Financier may either be the seller or a third party
有关租赁货物在租赁期间的租金作为完税价格的,利息应予以计入。The interest expense should be included in the CIF if the rental is included.
Thanks!
第二部分 我国的估价法律体系
我国目前的估价法规可以划分为三个层次:
人大颁布的《海关法》第五十五条
国务院发布的《关税条例》
总署署长令
《审定进出口货物完税价格办法》
《进口货物特许权使用费估价办法》
估价立法的历史沿革
1951年 《中华人民共和国暂行海关法》、 和《中华人民共和国进出口税则暂行实施条例》
1985年 《中华人民共和国进出口关税条例》,1987年对其进行了修订
1989年 《审价办法》
1992年 《审价办法》
2002年 《审价办法》
完税价格
CIF
成交价格
协定第1条规定:成交价格应为完税价格,货物出口销售至进口国时按规定调整后的实付或应付的价格。
成交价格=实付或应付价格+/-价格调整因素。
完税价格
满足一定条件的成交价格
不受限制(销售、价格、处置、转售)必须使买方对货物的处置或使用不受限制,但进口国法律或政府主管机关强制执行或要求的限制、对该货物转售地域的限制,或对货物价格无实质影响的限制除外。
2.销售或价格不受某些进口货物的价格无法确定的条件或因素的影响,也就是说卖方不能在买方购买进口货物时设定某些影响价格的条件,如:卖方以买方购买一定数量的其他货物、依据买方向卖方出售其他货物的价格、根据与进口货物无关的支付方式为条件确定价格。
3.除非可按规定进行适当调整,买方随后对货物的转售、处置或使用产生的收益不得直接或间接返回给卖方。
4.买卖双方之间不得存在特殊关系。买卖双方不存在特殊关系如果买卖双方之间存在特殊关系,但进口商能证明双方的关系没有影响实付或应付的价格,则应使用该成交价格。
成交价格的调整因素(加项)
计入因素
佣金和经纪费(买方佣金除外)
容器费与包装费
协助(客供品)
特许权使用费
进口货物的转售、处置或使用所得的收益
成交价格的调整因素(减项)
扣减因素:
进口后发生的基建、安装和培训费
进口以后的运费
进口国的关税和国内税
选择性调整的因素
对于以CIF条件估价的,海关应将由买方实际支付、截止到进口地运输费用和与进口货物运抵进口港或进口地运输相关的装货费、卸货费和手续费以及相关保险费计入完税价格。
对于以FOB条件估价的国家来讲,以上列举的几种费用如果包含于完税价格的,海关应当扣除。
定义:指在相同国家生产的,所有方面都相同的货物,包括物理特性、质量和信誉等方面都相同的货物,但外型上的细小差别允许存在。
相同货物的成交价格法
指海关无法按成交价格法确定进口货物的完税价格时,将与被估货物同时或大约同时向同一进口国以同样状态出口销售的相同货物的成交价格作为该货物海关完税价格的估价方法。
定义:指在相同国家生产的,各方面都相似,具有类似的特征并由类似的材料组成,因此功能上、商业上可以互换的货物。货物的质量、声誉和生产或商业牌名是认定类似货物的标准。
类似货物的成交价格法
指海关无法按成交价格法和相同货物成交价格法确定进口货物完税价格时,将与被估货物同时或大约同时向同一进口国以同样状态出口销售的类似货物的成交价格作为该货物完税价格的估价方法。
相同/类似估价方法的共同点
已被海关审核接受的价格
同一生产商
“同时或大约同时”
不包括“协助”的价格。
根据客观可量化的数据进行调整。
应选用最低的一种的价格
可以进行价格磋商
倒扣价格法
倒扣价格是指在进口货物或相同或类似货物在进口国国内转售价格(最大销售总量的单位价格)的基础上,扣除与进口价格或出口价格无关的因素后所得的价格。
倒扣价格法
转售价格包括两种类型:
货物按进口时的原状态转售,在一定时间内的最大销售总量的单位价格;
货物经进一步加工后出售的最大销售总量的单位价格。使用时应扣除其加工后的增值部分。
倒扣价格法
转售的货物可以是出口销售至进口国的被估货物、相同货物或类似货物,且三种货物不存在使用上的先后顺序。
转售者与国内买方之间不能有特殊关系。
倒扣价格法
如果无同时或大约同时的转售交易存在,则以被估货物进口后90天内,在进口国最早日期发生的转售交易价格作为倒扣价格的基础。
选用最大销售总量的单位价格。
倒扣法扣减的项目
通常的佣金或利润及一般费用
国内发生的运费、保险费及其相关成本
关税和其他国内税
选择性扣减的成本(与选择性调整因素相对应)
计算价格法
计算价格估价法指在公认的会计原则下利用有关资料,将进口货物生产商的生产成本加上从出口国向进口国销售同一类货物通常发生的利润及一般性支出,并在此基础上计算得到的价格作为对货物估价的方法
计算价格的构成
合理的估价方法
合理估价法指在允许的合理偏差的条件下,重复使用前述五种估价方法来确定被估货物的完税价格的估价方法,又被称为回顾估价法(fall-back method)。
海关和进口商权利和义务
进口商的权利
知情权
申诉权
估价方法中的选择权
担保预先提货
进口商的义务
如实申报
保证提供情况的真实性和准确性
海关的权利和义务
海关的权利
确定完税价格的权利
质疑权
核实权
要求合作权
海关的义务
通知 义务
保守商业秘密
保证透明度
海关和进口商权利和义务
进口商的权利
知情权
申诉权
估价方法中的选择权
担保预先提货
进口商的义务
如实申报
保证提供情况的真实性和准确性
海关的权利和义务
海关的权利
确定完税价格的权利
质疑权
核实权
要求合作权
海关的义务
通知 义务
保守商业秘密
保证透明度
海关和进口商权利和义务
进口商的权利
知情权
申诉权
估价方法中的选择权
担保预先提货
进口商的义务
如实申报
保证提供情况的真实性和准确性
海关的权利和义务
海关的权利
确定完税价格的权利
质疑权
核实权
要求合作权
海关的义务
通知 义务
保守商业秘密
保证透明度
海关和进口商权利和义务
进口商的权利
知情权
申诉权
估价方法中的选择权
担保预先提货
进口商的义务
如实申报
保证提供情况的真实性和准确性
海关的权利和义务
海关的权利
确定完税价格的权利
质疑权
核实权
要求合作权
海关的义务
通知 义务
保守商业秘密
保证透明度
总署关税司
全国海关估价工作的主管部门
研究制订海关估价规章制度
开展价格监控和风险分析
确定价格风险管理商品及其风险参数
提出风险布控要求
组织全国性的估价法规培训
管理目标:实现对全国海关估价工作的监督、管理、指导和协调
总署价格信息机构
收集、整理各类价格资料
制订、发布价格风险参数
开展价格监控
组织业务培训
研究解决估价疑难问题
管理目标:为各关估价工作提供价格信息及相关的技术支持
直属海关关税职能部门
是本关区估价工作的职能管理部门
负责研究制定本关区估价工作制度
收集、整理、上报价格信息资料
开展关区价格监控
提出和调整价格风险参数
进行价格专业认定
组织实施价格核查
处理本关区遇到的估价疑难问题
审单中心的估价职责
审定本关区进出口货物完税价格
审核电子报关数据和相关信息
价格信息资料和价格风险参数支持
现场海关的估价职责
实施对本关区进出口货物的书面报关数据的价格审核
单单审核
单机核对
对货物实际验估
根据关税职能部门要求,实施具体的价格核查
法律部门:复议和诉讼