编号:______________
王力宏牛津大学演讲稿
编辑:__________________
日期:__________________
单位:__________________
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 2 页 / 总 45 页
王力宏牛津大学演讲稿
用户指南:该演讲稿资料适用于特定的情境中供口语表达使用,并具有逻辑严密,态度明确,观点鲜明的
特点,能实现引导听众,使听众能更好地理解演讲的内容的效果。可通过修改使用,也可以直接沿用本模
板进行快速编辑。
以下是应届毕业生演讲稿网站为大家提供的王力宏在
牛津大学的英文演讲稿原文(附中文翻译):
thank you, plena. thank you, jun. thank you, peishan for
helping this set up.
谢谢波琳娜,谢谢君,谢谢珮姗帮我组织这一切。
thank you all for being here today and the late comers as
well. thank you for coming in quietly.
谢谢在座的各位,谢谢晚来的同学,也谢谢你们悄悄
的进来。
i wanna start off today just to take a moment of silence for
the victims of the sichuan earthquake and also for the victims of
the boston marathon bombing. so let’s just take a minute to pay
our respect to that.
今天开始之前,我想要先为四川地震的灾民们以及波
士顿马拉松爆炸事件的受害者们默哀。让我们用一分钟时
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 3 页 / 总 45 页
间,为他们祈福。
thank you.
谢谢你们。
i never thought i would be addressing you, the esteemed
members of the oxford union, without a guitar or an erhu,
without my crazy stage hair, costumes. but i did perform in the
o2 arena in london last week. i am not sure if any of you were
able to make that. but in many ways, that was similar to what
i’m talking about today, that is, introducing chinese pop music
here.
尊敬的各位牛津大学辩论会和牛津大学亚太学生会的
同学们,万万想不到会以这样的方式跟你们相聚。没有吉
他和二胡,没有夸张的舞台装也没有“火力全开”头。不过上
周确实在伦敦的 o2 体育馆表演过了。不知道大家有没有去
看呢。 但是,从各方面来说,这些跟我们今天的话题都有
密切的关联。那就是-介绍华流音乐。
see, i am actually an ambassador of chinese pop, whether i
like it or not, both music and movies. and today i’m here to give
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 4 页 / 总 45 页
you the state of union address. it’s not the oxford union. it’s the
union of east and west. i wanna frankly, openly and honestly
talk about how we’ve done a good job or how we’ve done a bad
job of bringing chinese pop to the west. and i also want to press
upon all of you here today the importance of that soft culture,
that soft power exchange and how each of us is involved in that
exchange.
其实无论我喜不喜欢,我都被认为在代表者华流音乐
以及电影。那么今天,我就要来做一次“国情咨文”报告了。
但是,这个“国”不是牛津,而是东西方的一个联合体。我想
跟你们聊一聊,我们在将华语音乐引入西方社会方面所做
的事情,无论是成就,还是不足。我都会坦诚布公。同
时,我也想借此机会给你们留下这样一个印记:软实力交
流的重要性以及它同我们每个人的相关程度。
soft power, a term i am sure you are all familiar with this
point
软实力这个词我相信大家都不陌生。这个概念是由
rhodes scholar 和牛津校友 joseph nye 提出的。
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 5 页 / 总 45 页
coined by rhodes scholar and oxford alumnus joseph nye is
defined as the ability to attract and persuade.
被定义为一种“吸引”和“说服”的能力。
shashi tharoor called it, in a recent ted talk, the ability for a
culture to tell a compelling story and influence others to fall in
love with it.
shashi tharoor 在最近的一次 ted 演讲中把它定义为“一
种文化让其他文化在听了他动人的故事之后受到影响并爱
上这种文化”的能力。
i like that definition.
我很喜欢这个定义。
but i want to put it in collegiate term for all you students in
the audience: the way i see it, east and west are kinda like
freshman roommates.
但是我想用贴近你们在做大学生们的方式来解释这个
词。在我看来,东方跟西方在某种程度上,像是两个大一
刚入学的新生舍友。
you don’t know a lot about each other but suddenly you are
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 6 页 / 总 45 页
living together in the same room. and each one is scared that the
other’s gonna steal his shower time or wants a party when the
other wants to study.
两个几乎陌生的人,突然来到同一个屋檐下,其中一
个总是怕另一个会跟他抢洗澡的时间,或者在他想要学习
的时候大开趴体。
it has the potential to be absolute hell, doesn’t it? we all
had horrible stories of that roommate. we’ve all heard about
those stories. i know a lot of students here in oxford have your
own separate bedrooms. but when i was a freshman at williams
college, i was not so safe and fortunate.
这种关系很可能就变成跟地狱一样了,不是么?“我的室
友是极品”的故事大家都讲得出来。这些事我都有耳闻。还
有我知道牛津这儿的很多同学都一人一间的对吧,但是,
在我刚上威廉姆斯学院的时候,我并不幸运,而且人身安
全堪忧。
(you are kidding me. woo-hoo! all right, all right!great. )
哇,你还真的是我们学校的!好吧,好棒!
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 7 页 / 总 45 页
well, i had a roommate, and he was that roommate. let’s
just call him frank. so frank was my roommate and frank liked
nothing more than to smoke weed. and he did it every day.
我当时就有一个这样的极品舍友,让我们暂且叫他
frank。这个 frank 就是那种好像除了抽大麻没有别的爱好
的人。而且他每天都抽。
and frank had a two-foot long bong under his bed that was
constantly being fired up. for those chiese speakers in the
audience. frank would “火力全开” on that bong every day.
他床底下有一个两英尺长的烟斗,持续不断的得点
着。给在做讲中文的同学们形容下,就是他每天会对着那
个烟斗火力全开
all right
好吧。
so, i guess i was kinda of the opposite of bill clinton who
“tried marijuana but didn’t inhale”. i didn’t try marijuana but i
did inhale, every single day, second hand. and strangely enough
every time i dwelt into our bedroom, i mysteriously end up
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 8 页 / 总 45 页
being late for class. i don’t know how it happened. it was like
“dude, it is already ten o’clock?”.
我可能在这点上算是跟 bill clinton 相反吧。bill clinton
是那种“我试过大麻,但我不上瘾。”我不抽大麻,但是我每
天都在吸啊吸,而且还是二手的。奇怪的是,只要我在我
们的卧室里,我最后都会稀里糊涂地上课迟到。我也不知
道怎么回事。我当时就是那副吸了大麻的样子,嘿,已经
十点了吗?
so, how many of you have lived with the frank, or could be
a frank gat? having a roommate can be a recipe for disaster, but
it also has the potential for being the greatest friendship you’ve
ever had. see, frank, he didn’t make it the second year. and i got
two new roommates second year, stephen and jason. and in this
day, the three of us are the best friends.
你们中有多少人有过 frank 那样的舍友呢?或者,你们
也像他一样。所以有一个室友可能是一场灾难的开始。但
也可能会酿造一段非凡的友谊。frank 第二年就辍学了。于
是我换了两个新的舍友,stefan 和 jason。如今,我们三个
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 9 页 / 总 45 页
是铁哥们。
so going back to my analogy, of east and west as
roommates. do we want to be frank, or do we want to be stephen
and jason? and i think, in this day and age of XX, we should all
be striving for the latter, should we…i mean i’m assuming that
we all agree that this is the goal we should all be striving for.
回过头来看我的那个类比,我们东方和西方的舍友。
是应该成为 frank 那样的存在,还是想像 stefan 和 jason 那
样呢?我认为在当时当下,在 XX,我们应该努力成为后
者。我们应该, 我是说,我想在这一目标上我们是可以达
成共识的,对吧?
let’s look at where we are in reality. recent headlines in the
media include, foreign policy magazine: china’s victim
complex. why are chinese leaders so paranoid about the united
states? or the afp, the agence france-presse, human rights in
china worsening us finds. bloomberg says, on the cover of its
magazine, “yes, the chinese army is spying on you.”
那么,回过头来,正视我们在现实中的处境。看看最
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 10 页 / 总 45 页
近的新闻头条:《外交政策》杂志上的,“中国的受害者情
节:为何中国领导人如此猜忌美国”或者法新社的财经杂志
《彭博商业周刊》上说,“没错,中国军队正在测探你。”
and it’s such a great one that i just want to show you the
cover of the magazine. yes. be very afraid! ok, is it shown to you
right? ok. so there’s actually an extremely high amount of
negativity and fear and anxiety about china, sinophobia, that i
think is not just misinformed, but also misleading and ultimately
dangerous, very dangerous.
这个特别逗,我来给你们展示一下这封面。是的,特
别恐慌有木有!方向那对的吧,嗯,对的。当今对于中国有
太多的负面东西。恐华情绪很严重。我觉得这种现象不仅
是一种误传同时也是一种误导。这是很可怕的,超级可
怕。
and what about how westerners are viewed by chinese?
well, we have terms for westerners. the most common of which
are gweilo in cantonese, which means “the old devil”, lao wai,
meaning the old outsider in mandarin, ang moh, which means
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 11 页 / 总 45 页
the “red hairy one” in taiwanese. the list goes on and on. so are
these roommates headed for a best friend relationship? i think
we need a little help. and as china rises to be global power, i
think it is more important than ever for us to be discerning about
what we believe, because after all, i think that’s the purpose of
higher education.
那么,中国人又是如何看待西方的呢?我们对西方人的
称呼五花八门。大家熟知的有:香港人叫他们“鬼佬”,面上
就是“老妖”。大陆人叫他们老外,面上就是“蛮夷”。还有台
湾人叫他们“红毛”。还真说不完呢。这看上去像是能发展成
一段最佳友谊的舍友关系吗?我认为我们得治治病。随着中
国实力不断强大,看清楚应该相信什么这一点空前重要。
因为,归根结底,这就是高等教育的目的。
and that’s why we are all here: to be able to think for
ourselves and make our own decisions. china’s not just those
headlines, the burgeoning economy of the unique politics. it’s
not just the world’s factory or the next big superpower, it’s so
much more. a billion people with rich culture, amazing stories
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 12 页 / 总 45 页
and as a product of both of those cultures, i want to help foster
understanding between the two, and help create that incredible
relationship.
这就是我们坐在这里的原因:有能力独立思考,自主
选择。中国当然不能通过那些新闻头条来定义。也不只是
所谓的特殊政策下快速增长的经济。中国不仅仅是一个世
界工厂,也不仅仅是未来超级大国。中国的意义价值远大
于此。一个拥有十几亿人口,丰富悠久的历史文化与传奇
故事的民族。作为中西两种文化的共同产物,我特别想要
帮忙在两种文化之间培养起一种互相的理解,建立起一种
很美好的情谊。
because knowing both sides of the coin, i really think that
there is a love story waiting to be told, waiting to unfold. and i
am only half-joking when i said love story because i believe it
is, the stories that will save us, will bring us together. and my
thesis statement for today’s talk is that, the relationship between
the east and west needs to be and can be fixed via pop culture.
that’s a big fat plan. and i am gotta trying to back it up!
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 13 页 / 总 45 页
但凡事都有两面,所以我认为这背后蕴含着一个亟待
讲述的爱情故事。我说“爱情故事”不完全在说笑。因为我相
信,这些关于爱的故事能够拯救我们,把我们凝聚在一
起。我今天讲的主题就是,通过流行文化修复东西方世界
的关系。好宏伟的计划有木有啊!我会想办法讲明白的。
the un secretary general bunki boo said: “there are no
language required in musical world.” that is the power of music.
that is the power of the heart. through this promotion of arts, we
can better understand that the culture and civilizations of other
people. in this era of instability and intolerance, we need to
promote better understanding through the power of music.
联合国秘书长潘基文说过,在音乐的世界里,沟通时
无需语言的。这就是音乐的力量。这就是人心的力量。通
过发扬艺术,我们才能够更好的了解其他民族的文明与文
化。在这个动荡不安,人与人之间不甚宽容的年代,我们
需要利用音乐的力量来更好的了解彼此。
now the un secretary general thinks we need more music,
and i think he is right. music and arts have always played the
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 14 页 / 总 45 页
key role in my life in building relationships, replacing what once
was the ignorance, fear and hatred with acceptance, friendships
and even love. so i have a strong case for promoting music
between cultures because it happened to me early in life.
联合国秘书长认为我们需要更多的音乐。这一点我很
赞同。音乐和艺术一直在我的生命中占据着很重要的地
位。音乐和艺术的力量能够帮助建立人与人之间的关系,
用包容,友谊和爱来驱逐因为无知的仇恨而产生的恐惧。
在不同文化之间推广音乐这一点上,我自己的童年时期的
经历是一个最好的例证。
i was born and raised in rochester, new york. i barely spoke
a word of chinese. i didn’t know the difference between taiwan
or thailand. i was… that’s true. i was as american as apple pie.
until one day, on a third grade playground, the inevitable finally
happened. i got teased for being chinese. now every kid gets
teased or made fun on the playground, but this was
fundamentally different. and i knew it right then and there. this
kid, let’s call him bryan m. he started making fun of me, saying
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 15 页 / 总 45 页
“ chinese, japanese, dirty knees, look at these.” i can’t believe
you are laughing at that and that hurts. ok, i am just kidding. i
can still remember how i felt. i felt ashamed. i felt embarrassed.
我在纽约的罗切斯特长大,几乎不会说中文。我连“台
湾”和“泰国”这两个词都分不清楚。那是真的!我那时是个地
地道道的美国人。直到我上了三年级,有一天在操场上,
不可避免的事情终于发生了。因为中国人的血统,我第一
次被人嘲笑了。当然一起玩的小孩都会互相戏弄开玩笑,
但这次绝对不同。这点当时我立马就感觉到了。我们暂且
管那个孩子叫 bryan m 吧。它开始嘲笑我说,中国人,日本
人,脏膝盖,快来看。(英文还押韵)你们居然还笑,我太受
伤了!好吧,我只是开个玩笑。我依然能够记得我当时的感
觉。我感觉特别丢脸,特别尴尬。
but i laughed along with him, with everyone. i didn’t know
what else to do. it was like having a out-of-body experience, as
if i could laugh at that chinese kid on the playground with all the
other americans because i was one of them. right? wrong. on
may levels.
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 16 页 / 总 45 页
但是我当时跟着所有其他人一直在笑。年幼的我并不
知道该怎么办。当时感觉好像灵魂出窍一样。好像我能够
和操场上其他美国孩子一起嘲笑中国人,我就是他们当中
一员了。这种想法可取吗?当然不可取,而且是大错特错。
and i was facing in front of the first but definitely not the
last time, the harsh reality that i was minority in rochester,
which in those days had an asian population of one percent.
那是我第一次感受到一件残酷而现实的事实。我属于
一个少数群体,但那绝不是最后一次。在那个时代的罗切
斯特,亚洲人口特别少,几乎之占当地人口的百分之一。
and i was confused. i wanted to punch brian. i wanted to
hurt him for putting me in that situation. but he was faster than
me and he was stronger than me. and he would kick my butt and
we both knew that. so i just took it in. and i didn’t tell anyone or
share with anyone these feelings. i just held them in and i let
them fester. and those feelings would surface in a strangely
therapeutic way for me through music. and it was no
coincidence that around that time i started getting good with the
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 17 页 / 总 45 页
violin, the guitar, and the drums. and i would soon discover that
by playing music or singing, other kids would, for a brief
moment, forget about my race or color and accept me and then
be able to see me for who i truly am, a human being who’s
emotional, spiritual, curious about the world and has a need for
love, just like everyone else.
我当时心里很乱,我很想把 bryan 打一顿。他让我陷
入那种窘境,因此我也要让他难过。但是他身材比我壮,
出手也比我快。如果和他打架,我一定会被揍得更惨。这
一点我们都知道。所以我就忍了下来。我从来没有告诉过
别人。也没发泄什么感受。一直自己忍着,想让他们烂在
心底就好了。后来慢慢地,这些感受在音乐里竟然十分巧
妙地把我治愈了。我那个时候对小提琴,吉他,鼓都越来
越得心应手,当然不是巧合。我渐渐发现,当我演奏或者
唱歌的时候,其他孩子便会忘记我的种族或我的肤色。而
真正接受我,了解真正的我,哪怕只是一小会。每当这个
时候,他们就会发现,我跟他们都是一样的人。我也对世
界充满感性的好奇和想象,我也需要爱。
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 18 页 / 总 45 页
and by the six grade, guess who asked me if i would be the
drummer for his band? brian. and i said yes. and that’s when we
together formed the elementary school rock band called nirvana.
i am not kidding. i wan in the rock band called nirvana before
kurt cobain’s nirvana was ever known. so when nirvana came
out, bryan and i were like “hey, he’s stealing our name.” but,
really what attracted me to music at this young age was just this
and it’s still what i love about music is that it breaks down the
walls between us and shows us so quickly the truth that we are
much more alike than we are different. then in high school, i
learned that music wasn’t just about connecting with other, like
bryan and i were connected through music. it was a powerful
tool of influence and inspiration.
到了六年级的时候,猜猜谁拉我加入他的乐队当鼓手?
对,就是 bryan,我答应了。于是 bryan 跟我一起,组成了
我们小学的摇滚乐队:涅槃乐队。是真的我没开玩笑。我
们的乐队在科特柯本的涅槃乐队之前就有了。所以后来涅
槃乐队出道的时候,我跟 bryan 还嚷嚷,嘿,他盗用我们的
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 19 页 / 总 45 页
名!所以在那么小的时候,我就发现了音乐的迷人之处。当
然这迷人之处也是我至今热爱音乐的原因之一。那就是,
音乐能打破人与人之间的隔阂,能让我们那么快就看到彼
此的相似点,而不是那些不同之处。后来上了高中,我学
到了更多,音乐不仅仅能够沟通彼此,就像我跟 bryan 通过
音乐结缘一样。它同时也是一股强大的影响他人,激励他
人的力量。
sam wayne was my high school janitor. he was an
immigrant from vietnam who barely spoke a word of english.
sam scrubbed the floors and cleaned the bathrooms in our school
for twenty years. and he never talked to the kids and the kids
never talked to sam. but one day, before the opening night of our
school’s annual musical, he walked up to me, holding a letter.
and i was taken aback. i was thinking, “why is sam the janitor
approaching me? and he gave me this letter that i have kept to
this day. it was scrawled in a shaky hand written in all in
capitals. and i read: “in all my years of working as a genitor at
sutherland, you are the first asian boy that played the lead role. i
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 20 页 / 总 45 页
am gonna bring my six-year-old daughter to watch you perform
tonight because i want her to see that asians can be inspiring.”
and that letter just floored me. i was fifteen years old and i was
absolutely stunned. that’s the first time i realized how music was
so important.
sam wayne 是我们学校的门卫。他是越南侨民。几乎从
来不说英语。sam 在我们学校做了二十几年的清洁工,擦地
板,扫厕所。却从来没跟学生们说过话。学生们也从不跟
他说话。但是一天,我们学校一年一度的音乐节前夕,sam
找到我,手里拿着一封信。我吓坏了,心里琢磨,门卫 sam
找我会有什么事?于是他递给了我那封我至今保存的信。一
看就是用颤抖的手写下的潦草迹。全都是大写母,信上写
着,我在这个学校当了那么多年门卫,你是我见过的第一
个担纲主唱的亚洲男孩。我今晚要带我六岁的女儿来看你
的演出。因为我想要她看到,我们亚洲人也可以带给人好
多正能量。我真的被那封信震惊了。十五岁的我当时就惊
呆了。我第一次意识到,原来音乐如此重要。
with bryan, music helped two kids who were initially
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 21 页 / 总 45 页
enemies become friends. but with sam, music went beyond the
one-on-one. it was even a higher level. it influenced others i
didn’t even know in ways i can never imagine. i can’t tell you
how grateful i am to sam, the janitor, to this day. he really is one
of the people who helped me discover my life’s purpose. and i
had no idea that something i did could mean more than ever
imagined to an immigrant from vietnam who barely spoke
english. pop culture, music, and the other methods of story
telling, movies, tv dramas, they are so key and they do connect
us like me and bryan and do influence us and inspire us.
在 bryan 那儿,他让两个本来是敌人的孩子成为了朋
友,然而在 sam 这里,音乐的意义超过了个体的范畴,达
到了一个更好的层次。音乐以我想不到的方式影响到我甚
至完全不认识的人。我从头至尾对门卫 sam 的感激是无法
用语言来形容的。他真的算是帮助我发掘人生目标的人之
一。我从来不知道我的一个小小的行为,能够对这样一位
甚至从来不说英文的越南侨民产生如此大的影响。流行文
化,音乐以及任何一种讲述故事的方式包括电影,电视
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 22 页 / 总 45 页
剧,他们都是如此的重要,连接着我们。比如 bryan 和我,
又真的在影响着我们,激励着我们。
then let’s take another look at this state of union the east,
west union, with this soft-power bias. how is the soft power
exchange between these two roommates? are the songs in
english that become hits in china? for sure. how about movies?
well, there are so many…that china has had to limit the number
hollywood movies imported into the country so that local films
can even have a chance at success. what about the flip side of
that? the chinese songs that have a hit in the west? well…(yes!)
回过头来再看看这个东西方的联合体,是存在一种软
实力偏向的。东方和西方这两个“舍友”之间的软实力交流会
是什么样子的呢?有没有在中国很红的英文歌呢?当然有。英
文电影呢?那就太多了。多到中国不得不限制好莱坞电影的
引入,来给本土电影制造些成功的机会。那么反过来,又
在西方很红的华语歌曲吗?
heheha,yeah, and movies. well there was crouching tiger,
that was thirteen years ago. and, well i think there is a bit of an
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 23 页 / 总 45 页
imbalance here. and i think it’s a soft-power deficit, let’s call
that. i mean look in this direction. that is to say, the west
influences the east more than vice versa. and forgive me for
using east and west kind of loosely but i think it’s a lot easier to
state this than english-speaking language or the asian speaking
language… chinese, or cantonese specifically, i think i’m
making a generalization i hope you can go with me on this.
观众:江南 style!王:哈哈,没错,还有电影。比如卧
虎藏龙,那也是十三年前的事了。我觉得这当中有一种不
平衡存在。我认为这是一种软实力赤,就这么叫吧。当我
们放眼这个方向的时候,也就是说,西方对东方的影响远
远大于东方对西方的。原谅我这里把东方和西方这两个词
用的这么随意。因为这比说,以英语为第一语言的国家,
讲中文或讲粤语的地区,这样的话方便点。我在使用一种
概况化的表达方式。希望你们能理解。
and it’s interestingly a problem with this imbalance in pop
cultural influence. and i think so. i think in any healthy
relationship or friendship or marriage, isn’t it important for both
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 24 页 / 总 45 页
sides to make an effort to understand the other? and that this
exchange needs to have a healthy balance.
这种在流行文化影响方面的不平衡其实是个很有趣的
问题。试想在任何一段健康的关系中,无论是友谊还是婚
姻,双方彼此努力去了解对方都再重要不过了,对吗? 这种
软实力交换需要一种平衡。
and how do we address this? as an ambassador for chinese
pop music and movies, i have to ask myself the question, why
does this deficit exist? is it because chinese music just is lame?
don’t answer that, please. yeah i can just see some of you are
really like: “stop complaining! write a hit song! psy did!” you
actually there is truth in that.
那么如何做到这一点呢?作为中国流行文化大使,我必
须问自己这样一个问题,为什么会存在这种软实力赤?是因
为华语音乐真的很烂吗?求你们了别回答这个问题。我看得
出你们当中肯定有人在嘀咕:别发牢骚了!写首劲歌吧!鸟叔
不就做到了吗?事实上这背后是有点道理的。
and the argument being that the content we’ve created just
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 25 页 / 总 45 页
isn’t as internationally competitive. and why shouldn’t be? well,
look at korean pop, look at k-pop for example. korean is an
export-based economy and they are outward looking.
一种说法是,我们所创作的内容,没有足够的国际竞
争力。为什么就没有呢?那么,我们以韩流音乐为例。韩国
的经济是以出口为导向的。他们的眼光是面向世界的。
and they must be outward looking. chinese pop, on the
other hand, can just kind of stay domestic, tour all over chinese-
speaking territories and comfortably sustained. so when we are,
that big and powerful, there’re over 160 cities in china with a
million or more people. you tend to kind of turn inward and be
complacent(自满的).
事实上他们也必须面向世界。而华语流行音乐,仅凭
借在中国国内发展以及在华语国家和地区举办巡演,就能
够坚挺下去。而中国,正是由于是一个泱泱大国,市场潜
力巨大,又有着 160 万个人口超过百万的城市,华语音乐
确实有内化和固步自封的倾向。
so this certainly can be an argument made for chinese pop
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 26 页 / 总 45 页
being not marked with international sensibilities in mind. but the
other side of the argument, i think is more interesting and
thought-provoking and even more true that western ears aren’t
familiar with, and therefore don’t really understand how to
appreciate chinese music. ouch!
所以华语流行音乐缺乏在国际市场竞争的敏感性这一
观点是成立的。不过我认为这一议题的另一方面,更为有
趣,更发人深省也更为真实。那就是西方听众并不熟悉华
语音乐。因此并不懂得如何去欣赏华语音乐。哦好伤人啊!
ok, the reason i think that argument holds water though is
because that’s exactly what i went through. so i happen to know
a thing or two about learning to appreciate chinese pop as a
westerner. cause as i was 17 years old when i went from being
the asian kid in america to being an american kid in china. and
the entire paradigm suddenly got flipped on its head.
我之所以认为这种论调其实站得住脚,是因为我本人
恰巧有过这般经历。因此我对“西方人如何学着欣赏华语流
行音乐”这个问题还是要一定发言权的。在 17 岁之前,我是
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 27 页 / 总 45 页
一个身处美国的亚洲小孩。17 岁之后,我变成了一个身处
亚洲的美国孩子。情况完全颠倒了过来。
i grow up listening to beatie boyz, led zeppelin, guns n’
roses. then i found myself in taiwan, listening to the radio and
thinking, where’s the beat? where is the screeching(呼啸声)
guitar solos? and here i am an american kid in asia, listening to
chinese music for the first time and thinking “this stuff is lamb. i
don’t like it.” i thought it was cheesy, production value was low.
the singers couldn’t belt like axl rose, or mariah carey. but then
one day, i went to my first chinese pop concert and it was yu
chengqing, harlem yu, performing in 台北社教馆 the taibei
music center.
以前我是听着 beatie boyz, led zeppelin,枪花长大的。
但是到了台湾之后,我常边听音乐边想, 这音乐怎么一点
节奏感没有!华丽的吉他独奏在哪里!所以,作为一个在亚洲
的美国孩子,我刚开始接触到华语音乐的时候心里的想法
是,这音乐太逊了,我不喜欢。我觉得这些歌都太不给力
了。制作价值太低。这些歌手就是没有 axl rose (枪花主唱)
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 28 页 / 总 45 页
或者 mariah carey 那么会飙高音。直到有一天,我听了人生
中第一场华流演唱会。是庾澄庆,哈林。在台北音乐中心
的那场。
and as he performed, i looked around the audience and i
saw their faces and the look in their eyes, their responsiveness to
his music. and it was clear to me, finally, where the problem lay.
it wasn’t that the music was lacking. it was my ability to
appreciate it and to hear it in the right way. the crowd, they
would sing along and be totally emerged in his music and i had
this epiphany(顿悟) that i was missing point. and from now on, i
was going to, somehow, learn how to get it.
当他表演时,我看到台下观众脸上的表情,眼神 和他
们对音乐的那种热烈响应。我总算知道问题出在哪里了。
并不是华语音乐缺少什么,而是我不能够正确的聆听和欣
赏它。看到台下的人群跟着哈林一起唱并且完全沉浸在他
的音乐里的时候,我顿悟到,我起初没有很好的理解。我
现在应该开始学着如何领悟它们。
i was going to learn how to hear with local ears and i
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 29 页 / 总 45 页
deconstructed and analyzed what it was that made chinese
audiences connect with certain types of melodies and rhythms
and songs structures and lyrics. that’s what i’ve been doing for
the past almost twenty years. and it took me a long time and i
am still learning.
如何用“当地的”耳朵去听音乐。我开始解构,分析,是
什么让华语听众对某种旋律,歌曲的结构或者歌词产生共
鸣。在过去二十年我一直在做这样的工作。真是路漫漫,
至今我还在学习中。
but at some point, i not only began to be able to appreciate
the music, but i started being able to contribute to it. and i
created my own fresh spins on the tried and true. and i think this
happens to everyone, really, who is on the outside looking in, it
always looks strange if you look at things from your
perspective. you’re always gonna think that these people are
weirdoes(古怪的人).what’s wrong with them? why are they
listening to this stuff? and i am saying that you can make an
effort and get it. it can be done and i am a living proof for that.
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 30 页 / 总 45 页
and as an ambassador of chinese pop, i am trying to get people
to open up to a sound that they may not feel as palatable(使人愉
悦的,随人心愿的) at the first time listen. what else should we
do to reduce imbalance in our popular cultures?
而从某刻开始,我不仅能欣赏华语音乐了,而且能够
开始做出自己的贡献。开始尝试和创造自己的风格。作为
外观者,每个人都会这样。如果仅从自己的角度出发看问
题,你总是会觉得外面的世界很奇怪。你总会觉得别人是
异类。他们是怎么了?怎么会听这些东西?而我想说的是,只
要你跨出去一步,就会有收获。并且我用自己的亲身经历
证明,这是能够做到了。作为华语音乐大使,我一直在努
力让人们开放接受,那些也许最初听上去并不喜欢的音
乐,那么我们还能做些什么,来减少这种流行文化中的不
平衡呢?
well, maybe give a talk of the oxford union, tour more
outside of china? but seriously, actually i think the tides are
already starting to change very slowly, very cautiously, almost
calculatingly. you see more cross-cultural exchange now, more
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 31 页 / 总 45 页
interest in china, definitely a lot of joint ventures, a lot of co-
productions in recent years, iron man 3, transformers fifty three,
resident evil… really it’s beginning to be kind of a world pop.
and that’s what i am looking forward to, and that’s what i am
focusing on these days. there was j-pop, there was k-pop,
there‘sc-pop. and there’s like this w-pop, that’s kind of starting
to emerge. this world pop. and i think. yeah, i love that idea. it’s
not world music. it’s not. it’s world pop. and i think… yeah i
love that idea that it’s not world music. it’s not like… there used
to be section hmv called world music now it’s like
ethnomusicology (人种音乐学) musical class in college.
比如说,为牛津亚太学生会做演讲,或者在中国以外
的地方开演唱会?但说真的,其实我觉得这种不平衡的趋
势,正在开始发生微妙的,缓慢的,小心的,谨慎的变
化。你们能够看到目前中国有很多跨文化的交流,外商渐
渐视中国为宝地,近年来不乏很多跨国公司和合作成果,
钢铁侠 3,无数部变形金刚,生化危机……真的已经形成一
种世界流行文化了。这正是我期待看到的,也是我最近专
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 32 页 / 总 45 页
注的内容。之前我们有日流,韩流,华流,现在这种世界
流正在慢慢兴起。这就是世界流,我觉得。。。是的,我
很喜欢这么个说法,就是世界流并不是世界音乐,不是
像。。。hmv 之前有一个类别叫世界音乐。有点像音乐学
院的“民族音乐学”课程的分类方式。
no, but world pop is more about breaking and turning down
age-old stereotypes, the artificial confines that have kept us
apart for way too long. it’s a melting pot and it’s mosaic that
even when we look up close, we’d still see the colors and
flavors of each culture in detail. and where can we go to listen to
world pop? i don’t think there is a world pop station or a
magazine, unfortunately, there are none- there should be.
但世界流不是这样的,这个概念打破了陈规旧俗,冲
开了艺术上那些一直阻碍在我们之间的界限。这就像一个
大熔炉,一个马赛克拼图。如果我们仔细看,是可以领略
到每种文化的不同风格和特色的。那么我们通过什么途径
可以听到“世界流”音乐呢?并不存在这样一本世界流音乐杂
志或一个平台,很不幸,当然这些是应该有的。
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 33 页 / 总 45 页
but there is the internet and youtube has proven to be a
driving force for world pop. britain’s got talent made susan
boyle the hottest act in the world. and she achieved that not
through the record labels or the networks but through grassroots
sharing. gangnam style is another great example how that just
took over and became a huge worldwide world pop
phenomenon. so world pop also suggests a worldwide pop
culture and something that can be shared by all of us and give us
a lot of common ground.
不过还好,我们有互联网,比如油管就是一个推广世
界流音乐的中坚力量。苏珊大妈是通过英国达人秀走红
的,她的成功不是通过唱片公司或者音乐圈的网络,而是
走的草根路线。江南 style 也是一个很棒的范例,能成为一
种掀起全球狂潮的文化现象。所以世界流,意味着一种世
界范围内的流行文化,能让全人类共享,给我们提供了一
个共通点。
so today, what’s my called action? i wanna improve a
multicultural exchange between the east and the west. i think i
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 34 页 / 总 45 页
have made that clear, but how? i think… you can all become
pop singers. really…i think that’s the answer. no, i am just
kidding. unless that’s what you really wanna do. my called
action is this: build and protect that roommate relationship
between the east and the west. value this relationship and take
ownership of it. don’t come to oxford as an exchange student
from taiwan and only hang out with other chinese students. why
would you do that? you could do that back in wuhan or nanjing
or wherever you came from.
于是今天,我的号召是什么呢?我想要帮助推进东西方
之间的多元文化交流。这一点我想我已经表达的很清楚
了,但是如何做到呢?我觉着吧,你们都可以出道嘛,这样
就好了。我开个玩笑。不过如果成为歌手真的是你想做的
事情那就另当别论了。我在此,号召各位,请务必在东方
与西方横亘的隔阂间,建立一种室友般的情谊。并且能尽
所能及的保护这份情谊,珍惜它,拥有它。千万不要千里
迢迢从台湾跑来牛津大学当交换生还一天到晚只和中国学
生聚一块。你说你这是干嘛对吧?这些事你在武汉,在南
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 35 页 / 总 45 页
京,在老家的时候都能做对吧。
don’t buy into the headlines or the stereotypes or into the
hyper nationalism. think for yourselves, and this goes for the
east and west both. get to know one another and think for
yourselves and don’t believe the hype. for a moment, if we
could just disregard the governments, and what the media are
saying, just for the sake of the argument, with our own tools of
critical thinking, can we build relationships that actually see one
another as individual human beings and not faceless members of
a particular ethnicity or nationality? of course we can do that.
and that’s the goal and dream, i think of the romantic artists and
the musicians. i think it’s always been there. and that’s what i
wish for, and that’s what makes music and art so powerful and
so true, and breaks down instantly and disintegrates all the
artificial barriers that we’ve created between each other,
government, nationality, black, brown, yellow, white, whatever
color you are, and shows each other our hearts, our fears, our
hopes and our dreams. and it turns out in the end the east isn’t
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 36 页 / 总 45 页
that far after all. and the west, well, ain’t so wild.
那些标题党,那些陈词滥调,那些超民族主义,别买
他们的账。你应当学会自己判断,这个原则同样适用于研
究东西方。把一件件来龙去脉搞清楚,独立思考,对那些
天花乱坠的东西不要偏听则信。要是哪一天,你能做到漠
视政府的鼓吹,忽视媒体的通稿,据理力争只为真理,动
用“批判思维”的武器,是不是就能建立起那份情谊了呢?到
那时,每个人都是独立的个体,个人不再是隶属于某个种
族或是国家的无脸人?我们当然能做到。这是目标,也是理
想。这是浪漫艺术家和音乐人亘古不变的初心。也是我想
要极力撮成的一种情谊。正因如此,音乐和艺术的力量才
这样强大,这样真切。正是这些力量让横亘期间的壁垒土
崩瓦解。那些我们在彼此之间人为制造的隔阂,政府或者
国籍,肤色。黑色,棕色,黄色和白色,无论哪一种肤
色。也是这些力量让我们能够单程我们的内心,我们的恐
惧,我们的希望,我们的梦想。最终我们就会发现,“远东”
也并没有那么遥远。西方也并非都是蛮荒一片。
and through understanding each other’s popular cultures,
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 37 页 / 总 45 页
we gain insight in each other’s hearts and true selves. for those
of you who are just beginning that journey, the west and east, i
want to invite you today on this amazing journey with me. and i,
as an experienced traveler on this road, on the west and east
road, i’ve prepared a mix-tape for all of you today, of then songs
that i love, there, that’s a c-pop mix-tape. that you can check
out. i was going to bring you all cds, but my publicist reminded
me lovingly that would be illegal. so because i’m a professional
recording artist, i shouldn’t do that. but actually the link works
out nicely, because you get to see the music videos as well on a
lot of these songs.
通过了解彼此的流行文化,探到彼此的内心,触碰彼
此的灵魂。如果你们正想踏上这条贯通东西的征途,我诚
挚的邀请你们和我一起加入这场奇幻之旅。作为在这条联
通东西方之间的路上还算有点经验的人,我为你们准备了
一只合集的卡带,里面收录了十首我爱的华语流行音乐。
看,你们感受一下。本来今天我是给你们每人准备了 cd
的,但是我的团队好心提醒我说,这么做是不合法的。作
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 38 页 / 总 45 页
为专业的专辑制作人,我可不能做这种事。不过这里的链
接还是很好用的,因为这样你们还能看到这些歌曲相应的
mv。
and these ten songs are songs that i love and ten different
chinese artists to start you off on getting to know and love
chinese pop. i think these guys are awesome and i hope you do
too. i just wanna wrap up by saying that being here on the
oxford campus really makes me nostalgic for my days at
williams. and when i look back on those four years, some of my
fondest memories are spending time with my roommates
stephan papiano and jason price. in fact, jason is here in the
audience today and nake this special trip form london just to see
me. and i suppose in the beginning we were strangers. we didn’t
know much about each other and sometimes we die compete for
the shower. there were time when we did intrude on each other’s
privacy. but i always loved listening to stephen’s stories about
growing up in a greek family and his opinions on what authentic
greek food really was. or jason’s stories about wanting to make
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 39 页 / 总 45 页
violins and to live in cremona, italy like antonio stradivari and
he did do that.
这 10 首我最爱的歌曲,来自不同的很棒的中国音乐
人。我们就从他们开始了解入手中国的流行音乐吧!我觉得
这些音乐人都很棒,希望你们也能喜欢。最后的最后,我
只想说,现在置身于牛津大学校园,真的让我不由的回忆
起我在威廉姆斯大学的那段时光。当我回首那四年,我发
现最值得回忆的,就是于室友 stephan papiano 和 jason price
共处的时光了。事实上呢,jason 就在观众席中。他专程从
伦敦赶来看我。我在想,刚开始大家还是陌生人,我们对
彼此不了解,有时候我们还会抢淋浴,甚至互相侵犯别人
的隐私。但是我一直喜欢听 stephen 讲他在一个希腊家庭里
成长的故事。还有他眼里原汁原味的希腊菜应该长什么样
子。或是 jason 的故事,说他渴望以做小提琴为生,生活在
意大利的克雷默那,像安东尼奥特拉迪瓦那样,而他的梦
想后来真的实现了。
and i will never forget many years later when i played a
jason price handmade violin for the first time and how that felt.
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 40 页 / 总 45 页
they were always attentive and respectful when i tell them about
what it was like for me growing up in a chinese household with
strict parents who made me study. so we shared stories, but the
strongest bonds between us were formed just sitting around and
listening to music together. and i really do see that as a model
for east and west. so that’s why i want to share chinese music
with you today because it’s the best way i know how to create
the lasting friendships that transcend all barriers and allow us to
know each other truly, authentically and just as we are.
多年之后,我都无法忘记,我第一次拉“jason price”手
工制作的小提琴时的场景,还有当时我内心的触动。他们
也总是那样聚精会神,十分尊重的倾听我的成长故事,如
何在一个中国传统家庭里长大。我的父母很严格,一直逼
我学习。我们会互相分享各自的故事但是我们之间的纽带
系的最牢的时候却是当我们单纯的围坐在一起听音乐的时
候,我真心觉得我们的例子,就是东西人互相理解并和谐
共处的典范。因此,这就是为何我今天要与各位分享中国
的音乐。因为据我所知,这是最好的一种方式,让友谊地
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 41 页 / 总 45 页
久天长。而这份友谊超越了所有的界限,让我们真真切切
的了解彼此,展现最真实的自己。
thank you!
谢谢大家!
观众:江南 style!王:哈哈,没错,还有电影。比如卧
虎藏龙,那也是十三年前的事了。我觉得这当中有一种不
平衡存在。我认为这是一种软实力赤,就这么叫吧。当我
们放眼这个方向的时候,也就是说,西方对东方的影响远
远大于东方对西方的。原谅我这里把东方和西方这两个词
用的这么随意。因为这比说,以英语为第一语言的国家,
讲中文或讲粤语的地区,这样的话方便点。我在使用一种
概况化的表达方式。希望你们能理解。
and it’s interestingly a problem with this imbalance in pop
cultural influence. and i think so. i think in any healthy
relationship or friendship or marriage, isn’t it important for both
sides to make an effort to understand the other? and that this
exchange needs to have a healthy balance.
这种在流行文化影响方面的不平衡其实是个很有趣的
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 42 页 / 总 45 页
问题。试想在任何一段健康的关系中,无论是友谊还是婚
姻,双方彼此努力去了解对方都再重要不过了,对吗? 这种
软实力交换需要一种平衡。
and how do we address this? as an ambassador for chinese
pop music and movies, i have to ask myself the question, why
does this deficit exist? is it because chinese music just is lame?
don’t answer that, please. yeah i can just see some of you are
really like: “stop complaining! write a hit song! psy did!” you
actually there is truth in that.
那么如何做到这一点呢?作为中国流行文化大使,我必
须问自己这样一个问题,为什么会存在这种软实力赤?是因
为华语音乐真的很烂吗?求你们了别回答这个问题。我看得
出你们当中肯定有人在嘀咕:别发牢骚了!写首劲歌吧!鸟叔
不就做到了吗?事实上这背后是有点道理的。
and the argument being that the content we’ve created just
isn’t as internationally competitive. and why shouldn’t be? well,
look at korean pop, look at k-pop for example. korean is an
export-based economy and they are outward looking.
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 43 页 / 总 45 页
一种说法是,我们所创作的内容,没有足够的国际竞
争力。为什么就没有呢?那么,我们以韩流音乐为例。韩国
的经济是以出口为导向的。他们的眼光是面向世界的。
and they must be outward looking. chinese pop, on the
other hand, can just kind of stay domestic, tour all over chinese-
speaking territories and comfortably sustained. so when we are,
that big and powerful, there’re over 160 cities in china with a
million or more people. you tend to kind of turn inward and be
complacent(自满的).
事实上他们也必须面向世界。而华语流行音乐,仅凭
借在中国国内发展以及在华语国家和地区举办巡演,就能
够坚挺下去。而中国,正是由于是一个泱泱大国,市场潜
力巨大,又有着 160 万个人口超过百万的城市,华语音乐
确实有内化和固步自封的倾向。
so this certainly can be an argument made for chinese pop
being not marked with international sensibilities in mind. but the
other side of the argument, i think is more interesting and
thought-provoking and even more true that western ears aren’t
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 44 页 / 总 45 页
familiar with, and therefore don’t really understand how to
appreciate chinese music. ouch!
所以华语流行音乐缺乏在国际市场竞争的敏感性这一
观点是成立的。不过我认为这一议题的另一方面,更为有
趣,更发人深省也更为真实。那就是西方听众并不熟悉华
语音乐。因此并不懂得如何去欣赏华语音乐。哦好伤人啊!
ok, the reason i think that argument holds water though is
because that’s exactly what i went through. so i happen to know
a thing or two about learning to appreciate chinese pop as a
westerner. cause as i was 17 years old when i went from being
the asian kid in america to being an american kid in china. and
the entire paradigm suddenly got flipped on its head.
我之所以认为这种论调其实站得住脚,是因为我本人
恰巧有过这般经历。因此我对“西方人如何学着欣赏华语流
行音乐”这个问题还是要一定发言权的。在 17 岁之前,我是
一个身处美国的亚洲小孩。17 岁之后,我变成了一个身处
亚洲的美国孩子。情况完全颠倒了过来。
i grow up listening to beatie boyz, led zeppelin, guns n’
演讲稿示范文本 | Excellent Model Text 资料编码:CYKJ-FW-861
第 45 页 / 总 45 页
roses. then i found myself in taiwan, listening to the radio and
thinking, where’s the beat? where is the screeching(呼啸声)
guitar solos? and here i am an american kid in asia, listening to
chinese music for the first time and thinking “this stuff is lamb. i
don’t like it.” i thought it was cheesy, production value was low.
the singers couldn’t belt like axl rose, or mariah carey. but then
one day, i went to my first chinese pop concert and it was yu
chengqing, harlem yu, performing in 台北社教馆 the taibei
music center.
以前我是听着 beatie boyz, led zeppelin,枪花长大的。
但是到了台湾之后,我常边听音乐边想, 这音乐怎么一点
节奏感没有!华丽的吉他独奏在哪里!所以,作为一个在亚洲
的美国孩子,我刚开始接触到华语音乐的时候心里的想法
是,这音乐太逊了,我不喜欢。我觉得这些歌都太不给力
了。制作价值太低。这些歌手就是没有 axl rose (枪花主唱)
或者 mariah carey 那么会飙高音。直到有一天,我听了人生
中第一场华流演唱会。是庾澄庆,哈林。在台北音乐中心
的那场。