著作权转让的特点有哪些_著作权转让的内容有哪些
著作权的转让指身为著作权人将著作权中的全部或部分财产权转让给他人
的行为,那么,著作权转让的特点有哪些?著作权转让需要签订转让合同
,著作权转让的内容包括哪些方面?读过本文您将有一个透彻的了解。
一、著作权转让的特点有哪些
著作权转让是指著作权人将著作权中的全部或部分财产权有偿或无偿地移
交给他人所有的法律行为。这种转让通常可以通过买卖、互易、赠与或遗
赠等方式完成。移交著作权的著作权人称为转让人,接受著作权的他人称
为受让人。与许可他人使用作品不同,转让著作权的法律后果是转让人丧
失所转让的权利;受让人取得所转让的权利,从而成为新的著作权人。转
让著作权俗称“卖断”或“卖绝”著作权。在允许转让著作权的国家,也
只有著作权中的财产权可以转让,著作权中的人身权是不能转让的。在有
些国家,著作权转让必须通过书面合同或其他法律形式,并由著作权人或
他的代理人签字,才算有效。在有些国家,著作权转让必须履行登记手续
,才能对抗第三人。
1、著作权转让必然是权能完整的财产权的转让,也就是说,无论转让出
版权,还是转让改编权或其他任何一种财产权,都必须将使用、收益、处
分的权能一并转让。如果受让人只能使用作品,而不能自由许可他人使用
作品,或不能自由转让他的权利,这种权能不完整的转让实际上不是严格
意义上的著作权转让,而是作品许可使用。
2、著作权中的各种财产权可以分别进行转让。例如,将出版权转让给出
版社,将表演权转让给表演团体,将录制权转让给音像公司,将播放权转
让给广播电台,等等。即使是单独一种财产权,也可以根据不同的使用方
式分别转让给不同的人。例如,转让人将翻译权中的法文版翻译权转让给
甲出版社,将英文版翻译权转让给乙出版社,将德文版翻译权转让给丙出
版社,等等。
3、著作权转让也可以是分地域的。例如,同是英文版翻译权,转让人将
美国和加拿大地区的英文版翻译权转让给美国一家出版社,将亚洲地区的
英文版翻译权转让给印度一家出版社,将欧洲地区的英文版翻译权转让给
英国一家出版社,等等。
4、从不同国家的情况来看,著作权转让可以是永久的,即整个著作权保
护期的;也可以是有期限的,即著作权保护期内若干年的。有期限转让与
专有许可使用是有区别的。