餐饮住宿 英文译写规范
GB/T 标准 学习本
Standard for English Translation of Catering and
Accommodation
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
2/36
目 录
1 范围 ........................................................................................................5
2 规范性引用文件 ....................................................................................5
3 术语和定义 ............................................................................................5
餐饮业 catering ............................................................................6
住宿业 accommodation................................................................6
4 翻译方法和要求 ....................................................................................6
餐饮业、住宿业服务场所和机构名称 .......................................6
餐饮业、住宿业服务信息 ...........................................................6
词语选用和拼写方法 ...................................................................7
语法和格式 ....................................................................................7
5 书写要求 .................................................................................................7
附录 A(资料性附录)餐饮业、住宿业场所和机构名称英文译法示例
....................................................................................................................8
说明 ..............................................................................................8
餐饮业场所和机构名称 ..............................................................8
表 餐饮业场所和机构名称英文译法示例 ...........................8
住宿业场所和机构名称 ............................................................10
表 住宿业场所和机构名称英文译法示例 .........................10
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
3/36
附录 B(资料性附录)餐饮业服务信息英文译法示例 ............................11
说明 ............................................................................................11
功能设施信息 ............................................................................11
表 功能设施信息英文译法示例 .........................................11
警示警告信息 ............................................................................14
表 警示警告信息英文译法示例 .........................................14
限令禁止信息 ............................................................................14
表 限令禁止信息英文译法示例 .........................................14
指示指令信息 ............................................................................15
表 指示指令信息英文译法示例 .........................................15
说明提示信息 ............................................................................16
表 说明提示信息英文译法示例 .........................................16
其他餐饮信息 ............................................................................17
表 其他餐饮信息英文译法示例 .........................................17
附录 C(资料性附录)住宿业服务信息英文译法示例 ......................22
说明 ............................................................................................22
功能设施信息 ............................................................................22
表 功能设施信息英文译法示例 .........................................23
警示警告信息 ............................................................................29
表 警示警告信息英文译法示例 .........................................29
限令禁止信息 ............................................................................30
表 限令禁止信息英文译法示例 .........................................30
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
4/36
指示指令信息 ............................................................................31
表 指示指令信息英文译法示例 .........................................31
说明提示信息 ............................................................................32
表 说明提示信息英文译法示例 .........................................32
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
5/36
餐饮住宿英文译写规范
1 范围
GB/T30240 的本部分规定了餐饮和住宿服务领域英文翻
译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、书写要求等。
本部分适用于餐饮和住宿服务行业经营机构及相关场
所名称、餐饮住宿类服务信息的英文译写。
2 规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期
的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期
的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文
件。
GB/—2013 公共服务领域英文译写规范 第 1
部分:通则
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本文件。
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
6/36
餐饮业 catering
向消费者提供餐饮及相关服务的食品生产经营行业。
住宿业 accommodation
向消费者提供住宿及相关服务的行业。
4 翻译方法和要求
餐饮业、住宿业服务场所和机构名称
酒家、酒楼、酒店、菜馆、餐馆、餐厅、饭庄、
食府以及饮食店等仅提供餐饮服务的服务机构,一般译作
Restaurant。中文名称中含有“阁、轩、府、坊、村、廊”等的,
视作专名的一部分,连同专名一起用汉语拼音拼写,如:清
和轩 Qinghexuan Restaurant。
咖啡馆一般译作 Café,酒吧译作 Bar,茶馆译作
Teahouse。
宾馆以及提供住宿的酒店、饭店等译作 Hotel;经
济型的连锁旅馆可译作 Motel 或 Inn。。
其他餐饮业、住宿业场所和机构名称的译写应符
合 GB/-2013 中 的各项要求。具体参见附录 A。
餐饮业、住宿业服务信息
中国特有的食品的名称,如饺子、包子、粽子、
馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写。
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
7/36
其他餐饮业、住宿业服务信息的译写应符合
GB/-2013 中 的各项要求。餐饮业服务信息的具
体译法参见附录 B。住宿业服务信息的具体译法参见附录 C。
词语选用和拼写方法
英文词语选用和拼写方法应符合 GB/-2013 中
的要求。
语法和格式
英 文 人 称 、 时 态 、 单 复 数 用 法 和 缩 写 形 式 应 符 合
GB/-2013 中 的相关要求。
5 书写要求
英文大小写、标点符号、字体、空格、换行等的用法应
符合 GB/-2013 中第 6 章的要求。
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
8/36
附录 A(资料性附录)餐饮业、住宿业场所
和机构名称英文译法示例
说明
表 ~表 给出了餐饮业、住宿业场所和机构名称
通名英文译法示例。各表的英文中:
A)“〔 〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“( )”
及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;
B)“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,
“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同情
况选择使用。
餐饮业场所和机构名称
餐饮业场所和机构名称英文译法示例见表 。
表 餐饮业场所和机构名称英文译法示例
序
号
中文 英文
1 餐馆;饭店;食府 Restaurant
2 餐饮广场;美食城 Food Court 或 Food Plaza
3 美食街 Food Street
4 火锅店 Hot Pot Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
5 烧烤店
Grill House 或 Barbecue Restaurant〔Restaurant 可省
略〕
6 清真餐馆
Halal Restaurant 或 Halal Food〔Halal 也可译作
Muslim〕
7 快餐店
Snack Bar 或 Fast Food Restaurant〔Restaurant 可以省
略〕
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
9/36
8 连锁快餐店 Fast Food Chain
9
饮食店;餐饮店;
小饭馆
Eatery
10 食品店 Food Store
11 面馆 Noodle Restaurant或Noodles〔用于Restaurant省略时〕
12 小吃店 Noodle Restaurant或Noodles〔用于Restaurant省略时〕
13 西餐馆 Western Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕
14 酒吧 Bar 或 Pub
15 小酒吧 Mini-Bar
16 咖啡馆;咖啡厅 Coffee Shop 或 Café
17 茶馆 Tea house
18 茶室 Tearoom
19 面包房 Bakery
20 西饼屋 Pastry Store〔Store 可以省略〕或 Bakery
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
10/36
住宿业场所和机构名称
住宿业场所和机构名称英文译法示例见表 。
表 住宿业场所和机构名称英文译法示例
序号 中文 英文
1 宾馆;酒店;旅馆 Hotel
2 连锁酒店 Chain Hotel
3 招待所 Guesthouse
4 客栈 Inn
5 快捷酒店 Budget Hotel
6 青年旅社 Youth Hostel
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
11/36
附录 B(资料性附录)餐饮业服务信息英文译
法示例
说明
表 ~表 给出了餐饮业服务信息英文译法示例。
各表的英文中:
A)“〔 〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“( )”
及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;
B)“//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写
时“//”应改为句点“.”;
C)“ _”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;
d)“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,
“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同情
况选择使用。
功能设施信息
功能设施信息英文译法示例见表 。
表 功能设施信息英文译法示例
序号 中文 英文
(服务设施)
1
前台;总台;接待
迎宾
Front Desk 或 Reception
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
12/36
2 订餐处 Reservation
3 开发票处 Invoice and Receipt Issuance
(大厅、包间)
4 大堂;大厅 Lobby
5 宴会厅 Banquet Hall
6 餐厅
Dining Room〔Room 也可译作 Hall 或
Cafeteria
7 贵宾餐厅 VIP Dining Room
8 自助餐厅 Buffet 或 Cafeteria
9 包间;包房 Private Room
(功能区域)
10 点菜区 Food Ordering Area
11 候餐区 Waiting Area
12 禁烟区;无烟区 Non-Smoking Area
13 吸烟区 Smoking Area
(餐具)
14 餐具 Non-Smoking Area
15 餐巾;餐巾 Napkin
16 叉 Fork
17 刀 Knife
18 碟 Plate
19 杯碟 Saucer
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
13/36
20 杯垫 Coaster
21 筷子 Chopsticks
22 汤匙 Spoon
23 碗 Bowl
24 烟缸 Ashtray
(调味品、辅料)
25 调味品 Condiments 或 Spices
26 辅料 Ingredients
27 奶酪 Cheese
28 花椒 Sichuan Pepper
29 糖 Sugar
30 醋 Vinegar
31 胡椒粉 Pepper
32 椒盐粉 Peppered Salt
33 盐 Salt
34 黄油 Butter
35 酱油 Soy Sauce
36 果酱 Jam
37 色拉酱 Salad Dressings
38 蜂蜜 Honey
39 鲜奶 Milk
(菜单)
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
14/36
40 菜单 Menu
41 酒水单
Wine List〔酒类〕;Beverage Menu〔饮料
类〕
42 套餐菜单 Set Menu
警示警告信息
警示警告信息英文译法示例见表 。
表 警示警告信息英文译法示例
序号 中文 英文
1 注意高温〔炉灶〕
CAUTION//Hot Surface 或
CAUTION//Hot
2 注意高温〔热菜〕 CAUTION//Very Hot Dishes
3 正在加热,当心烫伤 CAUTION//Hot Surface
4 注意,不可食用 Not Edible
限令禁止信息
限令禁止信息英文译法示例见表 。
表 限令禁止信息英文译法示例
序
号
中文 英文
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
15/36
1 本柜恕不接受 VIP 卡 VIP Cards Not Accepted
2
谢绝外带食物;外来食品
请勿入内
Outside Food Not Allowed 或 No
Outside Food
3 文明用餐,请勿喧哗
Please Help Maintain a Quiet
Atmosphere
4 适量取食,请勿浪费
Please Help Maintain a Quiet
Atmosphere
5 切勿暴饮暴食 Eat Light, Eat Right
6 切勿酒后驾车 Do Not Drink and Drive
指示指令信息
指示指令信息英文译法示例见表 。
表 指示指令信息英文译法示例
序
号
中文 英文
1 请照看好您的小孩
Please Do Not Leave Your Child
Unattended
2 请依次取餐 Please Wait in Line
3 请加热后食用 Heat Before Eating 或 Heat Before You Eat
4 请不要遗忘个人物 Please Do Not Leave Your Belongings
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
16/36
品 Behind
说明提示信息
说明提示信息英文译法示例见表 。
表 说明提示信息英文译法示例
序
号
中文 英文
1 免费泊车 Free Parking
2 代客泊车 Valet Parking
3
提供酒后代
驾服务
Designated Driver Service Available〔Available
可以省略〕
4 订餐;订座 Table Reservation
5 已预订;预留 Reserved
6 招牌菜 Specialty Dish 或 Signature Dish
7 风味食品 Special Delicacies
8 风味小吃 Local Snacks 或 Local Delicacies 或 Local Food
9 餐厅服务员 Waiter(男);Waitress(女)
10 厨师 Chef
11 厨师长 Head Chef
12 调酒师 Bartender
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
17/36
其他餐饮信息
其他餐饮信息英文译法示例见表 。
表 其他餐饮信息英文译法示例
序号 中文 英文
(餐类)
1 中餐 Chinese Food 或 Chinese Cuisine
2 西餐 Western Food 或 Western Cuisine
3 快餐 Fast Food
4 中式快餐 Chinese Fast Food
5 自助餐 Chinese Fast Food
(菜类)
6 凉菜 Cold Dishes
7 热菜;热炒 Hot Dishes
8 荤菜 Meat Dishes
9 素菜 Vegetable Dishes
10 汤 Soup
11 水果 Fruits
(中国菜系)
12 鲁菜〔山东菜〕 Shandong Cuisine
13 川菜〔四川菜〕 Sichuan Cuisine
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
18/36
14 粤菜〔广东菜〕 Guangdong Cuisine
15 淮扬菜 Huaiyang Cuisine
16 闽菜〔福建菜〕 Fujian Cuisine
17 浙菜〔浙江菜〕 Zhejiang Cuisine
18 湘菜〔湖南菜〕 Hunan Cuisine
19 徽菜〔安徽菜〕 Anhui Cuisine
20 清真菜 Halal Food 或 Muslim Food
21 斋菜 Buddhist Food
(原材料)
22 素食菜 Buddhist Food
23 肉类 Meat
24 猪肉 Pork
25 牛肉 Beef
26 牛排 Steak
27 羊肉 Mutton
28 羊肉串 Mutton Shashlik
29 羊排 Lamb Chop 或 Mutton Chop
30 鸡肉 Lamb Chop 或 Mutton Chop
31 鸭肉 Duck
32 鱼类 Fish
33 海鲜 Seafood
34 虾类 Prawn 或 Shrimp
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
19/36
35 蟹类 Crab
36 豆制品 Bean Products
37 豆腐 Doufu 或 Bean Curd
38 蔬菜 Vegetables
(烹饪方法)
39 火锅 Hot Pot
40 砂锅 Casseroles
41 麻辣烫 Spicy Hot Pot
42 药膳 Tonic Diet 或 Herbal Cuisine
43 烧烤
Grill〔在平底锅里烤〕;Barbecue〔直接在火
上烤〕
(口味)
44 酸 Sour
45 甜 Sweet
46 辣 Hot 或 Spicy
47 三分熟 Rare
48 五分熟 Medium
49 七分熟 Medium Well
50 十分熟〔全熟〕 Well Done
(主食)
51 米饭 Rice
52 面条 Noodles
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
20/36
53 拉面 Lamian Noodles
54 刀削面 Daoxiao Noodles
55 米线 Daoxiao Noodles
56 馄饨 Huntun 或 Wonton
57 馅饼 Huntun 或 Wonton
58 熟食
Delicatessen〔也可简作 Deli 或 Cooked
Food〕
59 糕点 Cakes and Pastries
60 月饼 Moon Cake
61 面包 Bread
(西餐菜类)
62 (西餐菜类) Appetizer
63 主菜 Main Course 或 Entrée
64 配菜 Side Dish
65 色拉 Salad
66 比萨 Pizza
67 三明治 Sandwich
68 热狗 Hot Dog
69 甜点 Dessert
(酒水)
70 国酒;国产酒 Chinese Liquors and Wines
71 白酒 Liquor and Spirits
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
21/36
72 黄酒 Yellow Rice Wine 或 Shaoxing Wine
73 米酒 Rice Wine
74 啤酒 Rice Wine
75 洋酒 Imported Wines and Liquors
76 红葡萄酒 Red Wine
77 白葡萄酒 White Wine
78 果酒 Fruit Wine
79 开胃酒 Aperitifs
80 饮料 Beverages 或 Drinks
81 饮用水 Drinking Water
82 碳酸饮料 Carbonate Beverages 或 Sodas
83 罐装饮料 Canned Drinks
84 鲜榨果汁 Fresh Juice
85
不含酒精类饮
料
Non-Alcoholic Beverages
86 茶 Tea
87 咖啡 Coffee
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
22/36
附录 C(资料性附录)住宿业服务信息英文
译法示例
说明
表 ~表 给出了住宿业服务信息英文译法示例。
各表的英文中:
A)“〔 〕”中的内容是对英文译法的解释说明,“( )”
及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;
B)“//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写
时“//”应改为句点“.”;
C)“ _”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;
d)“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,
“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同情
况选择使用;
e)解释说明中指出某个词“可以省略”的,省略该词的
译文只能用于设置在该设施上的标志中,如:棋牌室 Chess
and CardsRoom,在设置于该棋牌室门口的标志中可以省略
Room,译作 Chess and Cards;
f)行李译作 Baggage 或 Luggage,电梯译作 Elevator
或或 Lift,本附录在相关条目的译文中均省略了后一种译法。
功能设施信息
功能设施信息英文译法示例见表 。
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
23/36
表 功能设施信息英文译法示例
序
号
中文 英文
(服务设施)
1 前台;总台 Front Desk 或 Reception
2 行李房 Baggage Room
3 手推车 Cart
4 存行李处 Locker〔自助〕;Left Baggage〔有人服务〕
5 取行李处 Baggage Claim
6 出租车候车处 Taxi Stand
7 失物招领处 Lost and Found
8 礼宾部 Concierge Office
9 礼品商店 Gift Shop 或 Souvenirs
10 工艺商品店 Crafts Shop
11 小卖部 Shop
12 擦鞋机 Shoe Shiner 或 Automatic Shoe Polisher
13 自动售货机 Vending Machine
14 留言栏 Bulletin Board 或 Message Board
15 经理 Manager
16 大堂经理 Lobby Manager
17 大堂副理 Assistant Lobby Manager
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
24/36
18 行李员 Porter
19 客房服务员 Room Attendant
20 宾馆修理工 Maintenance Worker
21 商店营业员 Shop Assistant 或 Clerk
(休闲、健身、
娱乐设施)
22 更衣室 Locker Room
23
衣帽寄存处;存
衣处
Cloakroom
24 休息室;休息厅 Lounge
25 俱乐部 Club
26 健身房 Fitness Room
27 游泳池 Swimming Pool
28 卡拉OK厅 Karaoke 或 KTV
29 舞厅;歌舞厅 Ballroom 或 Dance Hall
30 棋牌室 Chess and Cards Room〔Room 可以省略〕
31 按摩室
Massotherapy Room 或 Massage Room
〔Room 均可省略
32 足疗室;足浴室 Foot Massage Room〔Room 可以省略〕
33 桑拿房 Sauna Room〔Room 可以省略〕
34 水疗美容部 Spa
35 美容护理部 Beauty Care
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
25/36
(商务、会议设
施)
36 商务中心 Business Center
37 行政酒廊 Executive Lounge
38 报告厅 Conference Hall
39 多功能厅 Function Hall
40 会议室 Conference Room 或 Meeting Room
(酒店基础设施)
41
门厅;前厅;大
堂
Lobby
42 过道 Passage
43 楼梯栏杆 Handrail
44 楼梯 Stairs 或 Stairway
45 上楼楼梯 Stairway Up〔Stairway 可以省略〕
46 下楼楼梯 Stairway Down〔Stairway 可以省略〕
47 电梯 Elevator 或 Lift
48 自动扶梯 Escalator
49 客房电梯 Guest Elevator
50 观光电梯
Sightseeing Elevator 或 Observation Elevator
或 Glass Elevator
51 员工电梯 Staff Elevator 或 Staff Only
52 货梯 Freight Elevator 或 Cargo Elevator
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
26/36
53 主廊 Main Corridor
54 走廊 Corridor
55 屋顶花园 Roof Garden
56 地下室 Basement
57 地下车库 Underground Parking
58 专属停车位 Underground Parking
59 火灾疏散示意图 Emergency Exit Route 或 Fire Escape Route
60 电子监控 Electronic Surveillance
(客房设施)
61 客房 Guest Room
62 标准客房
Twin Room 或 Standard Room 或 Double
Room
63 豪华套房 Deluxe Suite
64 无障碍客房 Accessible Room
65 单人房间 Accessible Room
66
双人间〔两张单
人床〕
Twin Room
67
双人间〔一张双
人床〕
Double Room
68 套房;套间 Suite
69 行政套房 Executive Suite
70 客房部 Housekeeping Department
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
27/36
71 布草间 Linen Room
(客房用品)
72 房卡 Room Card
73 客房钥匙 Room Key
74 有线电视 Cable TV
75 电视节目单 TV Listings 或 TV Channel Directory
76 电视机遥控器 TV Remote Control
77 空调 Air Conditioner
78 空调遥控器 Air Conditioner Remote Control
79 中央空调 Central Air-Conditioning
80
中央空调温控面
板
Central Air-Conditioning
81 暖气 Heating
82
电热水壶;电水
壶
Electric Kettle
83 咖啡机 Coffee Maker
84 吹风机 Hair Dryer
85 电话机 Telephone
86 电话簿 Telephone Directory
87 服务指南 Service Directory 或 Service Information
88 保险柜 Safe Box 或 Safe
89 冰箱 Refrigerator
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
28/36
90 密封盒 Airtight Box
91 吊灯 Ceiling Lamp
92 吸顶灯 Ceiling Light
93 镜前灯 Mirror Light
94 落地灯 Floor Lamp
95 浴室灯 Bathroom Light
96 阅读灯 Reading Light
97 筒灯 Down light 或 Can Light
98 夜灯 Night Light
99 毛巾 Towel
100 香皂 Toilet Soap
101 沐浴乳 Body Shampoo 或 Shower Lotion
102 洗护发用品 Shampoo and Conditioner
103 洗发水 Shampoo
104 护发素 Hair Conditioner
105 衣柜 Closet 或 Wardrobe
106 衣架 Coat Hanger
107 洗衣袋 Laundry Bag
108 毯子 Blanket
109 被子 Quilt
110 羽绒被 Duvet
111 枕头 Pillow
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
29/36
112 毛毯袋 Blanket Bag
113 婴儿床 Crib
114 婴儿食品 Baby Food
115 儿童高脚椅 Baby High Chair
116 加床 Cot
117 窗帘 Curtains
警示警告信息
警示警告信息英文译法示例见表 。
表 警示警告信息英文译法示例
序号 中文 英文
1 注意,此处设有视频监控
This Area Is Under Video
Surveillance
2
只允许剃须刀充电〔用于插
座上〕
Shavers Only
限令禁止信息
限令禁止信息英文译法示例见表 。
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
30/36
表 限令禁止信息英文译法示例
序
号
中文 英文
1 请勿卧床吸烟 Do Not Smoke in Bed
2 当心火险 Fire Hazard
3
如遇火警,请勿使用电
梯
Do Not Use Elevator in Case of Fire
4 请勿打扰 Please Do Not Disturb
5 请勿影响其他客人休息 Please Do Not Disturb Other Guests
6 严禁赌博 Gambling Is Forbidden by Law
7
请勿让孩子独自搭乘电
梯
Children Must Be Accompanied by an
Adult
8 请勿推门 Do Not Push
9 不准泊车 No Parking
10 不准停放自行车 No Bicycle Parking
11 顾客止步 Staff Only
12 限紧急情况下使用 Emergency Use Only
指示指令信息
指示指令信息英文译法示例见表 。
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
31/36
表 指示指令信息英文译法示例
序
号
中文 英文
1 访客请登记 All Visitors Must Register
2
请在此处先刷房卡,再按
目的楼层〔电梯内〕
Please Swipe Your Room Card Here
Before Pressing the Number of Your
Floor
3 乘此梯至地下停车场 Elevator to Underground Parking
4 请留意退房时间
Our checkout time is_O'clock 或
Check-Out Time:_O’clock
5 请保持整洁 Please Keep This Area Clean
6 请即打扫 Please Keep This Area Clean
7 请将您的自行车锁好 Please Lock Your Bicycle
8
请将您需要清洁的皮鞋
放置在此,我们将乐于为
您服务。
Please place your shoes here if you
would like to have them polished.
9 请节约用水
Please Conserve Water 或 Please Save
Water
10 请节约用纸〔用于厕所〕 Please Save Toilet Paper
11
贵重物品请自行妥善保
管
Please Keep Your Valuables With You
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
32/36
12 如需帮助,请即对讲 Lift the Handset for Assistance
13
票款当面点清;找零请当
面点清
Please Check Your Change Before
Leaving the Counter
14 如需帮助,请按键 Press Button for Assistance
15 紧急时请按此按钮 Press Button in Emergency
说明提示信息
说明提示信息英文译法示例见表 。
表 说明提示信息英文译法示例
序
号
中文 英文
(营业情况)
1 内部施工,暂停营业
Under Construction//Temporarily
Closed
2 照常营业 We Are Open 或 Open
3 暂停服务 Temporarily Out of Service
(入住、结账)
4 接待问询
Information 或 Reception and
Information
5 手语服务 Information 或 Reception and
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
33/36
Information
6 旺季 High Season 或 Peak Season
7 淡季 Low Season 或 Slack Season
8 客房价格 Room Rates
9 入宿登记 Check-In
10 住宿登记表 Check-In Form
11 签字 Signature
12 结账〔住宿〕;退房 Check-Out
13 退房时间 Check-Out Time:_O'clock
14 打折;优惠 Discount 或 Reduced Rate
15 对折;五折 50% Off
16 账单 Bill
17 可用信用卡结账 Credit Card Accepted
18 不接受信用卡结账 Credit Card Accepted
(客房服务)
19 (客房服务) Services Available
20 轮椅借用 Wheelchairs Available
21 儿童车借用
Strollers Available 或 Baby Carriages
Available
22 手杖借用 Walking Sticks Available
23 雨伞借用 Umbrellas Available
24 代客存衣 Coat Check
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
34/36
25 客房服务 Housekeeping
26 客房送餐服务 Room Service 或 In-Room Dining
27 餐饮服务 Food and Beverages
28 洗衣服务 Laundry 或 Laundry Service
29 冰块服务 Ice Delivery
30 加床服务 Extra Bed Service
31 夜床服务
Turn down Service 或 Turn Down
Service
32 叫醒服务 Wake Up Call
33 叫早服务 Morning Call
34 行李服务 Baggage Service
35 租车服务 Car Rental
36 擦鞋服务 Shoe Shine Service
(互联网服务)
37 互联网服务 Internet Service
38 宽带连接 Internet Connection
39 上网计时收费
Duration-Based Internet Access
Charge
40 上网免费 Free Internet Use
41 可使用无线网络 WiFi Available
(电话服务)
42 电话服务 Telephone Service
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
35/36
43 电话总机 Operator
44 电话号码查询;信息查询 Information and Telephone Directory
45 外线电话 External Call
46 内线电话;内部电话 Internal Call
47 房间至房间〔用于电话机上〕Room-to-Room
48 长途电话 Long Distance Call
49 市内电话 Local Call
50 投币电话 Payphone 或 Coin Telephone
(客房内提示说明信息)
51 插卡取电
Insert Key for Power 或 Insert Card
for Power
52 总开关
Master Light Switch〔电灯); Main
Switch〔电源)
53 不间断电源
Uninterruptible Power Supply 或
UPS
54 赠品 Complimentary
55 免费使用 Free
56 非赠品 Non-Complimentary
57 有偿使用 Not Free
58 冷〔用于水龙头上〕 Cold
59 热〔用于水龙头上〕 Hot
(其他)
餐饮住宿英文译写规范※※※※Standard for English Translation of Catering and Accommodation
36/36
60
感谢您帮助我们节能减排,
请将仍要使用的毛巾放在
毛巾架上。
Thank you for helping us save water
and energy, Please put on the rack
the towels you will use
61 谢谢光临 Thank You for Your Patronage